레위기 13:32의 미드라쉬
וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֣ן אֶת־הַנֶּגַע֮ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֒ וְהִנֵּה֙ לֹא־פָשָׂ֣ה הַנֶּ֔תֶק וְלֹא־הָ֥יָה ב֖וֹ שֵׂעָ֣ר צָהֹ֑ב וּמַרְאֵ֣ה הַנֶּ֔תֶק אֵ֥ין עָמֹ֖ק מִן־הָעֽוֹר׃
칠 일만에 제사장은 그 환처를 진찰할지니 그 옴이 퍼지지 아니하고 그 자리에 누른 털이 없고 피부보다 우묵하지 아니하거든
Sifra
1) (Vayikra 13:32) ("And the Cohein shall see the plague-spot on the seventh day, and, behold, if the nethek has not spread, and there was no yellow hair in it, and the appearance of the nethek is not deeper than the skin") "on the seventh": I might think either by day or at night (before the seventh day); it is, therefore, written "on the day," and not at night.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
2) For I might think that the skin of the flesh, which confers tumah through four "appearances," requires daylight, but nethakim, which do not confer tumah through four appearances, do not require daylight; it must, therefore, be written (also in respect to nethakim) "in the daytime," and not at night.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
3) R. Yehudah says: Wherever the stipulation of precedence (of nega to hair) must be made, it is made (explicitly, in the verse itself), but nethek, about which it is written (Vayikra 13:32) "and there is no yellow hair in it" (without any explicit stipulation of precedence), (nethek) confers tumah whether or not it precedes (the yellow hair).
Ask RabbiBookmarkShareCopy