히브리어 성경
히브리어 성경

스가랴 9:9의 미드라쉬

גִּילִ֨י מְאֹ֜ד בַּת־צִיּ֗וֹן הָרִ֙יעִי֙ בַּ֣ת יְרוּשָׁלִַ֔ם הִנֵּ֤ה מַלְכֵּךְ֙ יָ֣בוֹא לָ֔ךְ צַדִּ֥יק וְנוֹשָׁ֖ע ה֑וּא עָנִי֙ וְרֹכֵ֣ב עַל־חֲמ֔וֹר וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת׃

시온의 딸아 크게 기뻐할지어다 예루살렘의 딸아 즐거이 부를지어다 보라 네 왕이 네게 임하나니 그는 공의로우며 구원을 베풀며 겸손하여서 나귀를 타나니 나귀의 작은 것 곧 나귀새끼니라

Midrash Tanchuma

And I have oxen. This implies that I have no need to fear you (he was thinking to himself), for now Joseph is born, who is called an ox, as is said: His firstling ox, majesty is his (Deut. 33:17). Asses. The word ass alludes to the Messiah the son of David, as it is said: Lowly and riding upon an ass (Zech. 9:9). Flocks refers to the merit of the tribes, whose descendants will be called flock, as is said: And ye My sheep, the flock of My pasture (Ezek. 34:31).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

It is because of the reward given to those who devote themselves to the Torah that Isaiah declared: Happy are ye that sow beside all waters, that send forth freely the feet of the ox and the ass (ibid. 32:20). The words that sow beside all waters refer to those who devote themselves to the study of the Torah, which is compared to water, as it is said: Ho! Everyone that thirsteth, come ye for water (ibid. 55:1); the word ox alludes to the Messiah of the House of Joseph,7A descendant of the house of Joseph will precede the coming of the Davidic Messiah. Cf. B. Sukkah 52a. who is compared to an ox; and the ass refers to the Messiah of the House of David, for it is said of him: Lowly and riding upon an ass (Zech. 9:9).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shir HaShirim Rabbah

“Let us exult and rejoice in you.” Ten expressions of joy are employed in Israel’s regard: Gila, sisa, simḥa, rina, pitzḥa, tzahala, alatza, elza, ḥedva, terua. Gila, “rejoice [gili] greatly, daughter of Zion” (Zechariah 9:9); sisa, “I will be gladdened [sos asis] in the Lord” (Isaiah 61:10); simḥa, “rejoice [simḥu] with Jerusalem” (Isaiah 66:10); rina, “sing [roni] and rejoice, daughter of Zion” (Zechariah 2:14); pitzḥa, “burst [pitzḥi] into song and rejoice” (Isaiah 54:1); tzahala, “shout [tzahali] and sing” (Isaiah 12:6); alatza, “my heart rejoices [alatz] in the Lord” (I Samuel 2:1); elza, “my heart exults [vaya’aloz], and with my song I give thanks to Him” (Psalms 28:7); ḥedva, “the children of Israel…performed [the dedication of this House of God with joy [beḥedva]]” (Ezra 6:16); terua, “shout with joy [hariu] to the Lord, all the earth” (Psalms 98:4), “shout [hariu] to God with a joyous voice” (Psalms 47:2). There are some who remove terua and insert ditza, just as you say: “Anguish rejoices [tadutz] before it” (Job 41:14); it dances like that mudfish.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shir HaShirim Rabbah

프리미엄 회원 전용

Devarim Rabbah

프리미엄 회원 전용

Midrash Tanchuma Buber

프리미엄 회원 전용

Kohelet Rabbah

프리미엄 회원 전용

Midrash Tanchuma

프리미엄 회원 전용

Ein Yaakov (Glick Edition)

프리미엄 회원 전용

Ein Yaakov (Glick Edition)

프리미엄 회원 전용

Midrash Tanchuma

프리미엄 회원 전용

Midrash Tanchuma Buber

프리미엄 회원 전용

Pirkei DeRabbi Eliezer

프리미엄 회원 전용

Bereishit Rabbah

프리미엄 회원 전용

Bereishit Rabbah

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절