레위기 22:22 미드라시: Sifra

עַוֶּרֶת֩ א֨וֹ שָׁב֜וּר אוֹ־חָר֣וּץ אֽוֹ־יַבֶּ֗לֶת א֤וֹ גָרָב֙ א֣וֹ יַלֶּ֔פֶת לֹא־תַקְרִ֥יבוּ אֵ֖לֶּה לַיהוָ֑ה וְאִשֶּׁ֗ה לֹא־תִתְּנ֥וּ מֵהֶ֛ם עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ לַיהוָֽה׃

눈먼 것이나 상한 것이나 지체에 베임을 당한 것이나 종기 있는 것이나 괴혈병 있는 것이나 비루먹은 것을 너희는 여호와께 드리지 말며 단 위에 화제로 여호와께 드리지 말라

Sifra

1) "you shall not present": If (the meaning is) that you shall not designate as sacred, this is already stated above (Vayikra 21:20). Its intent must be, then, that you shall not slaughter.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Sifra

2) "you shall not present these to the L–rd.": These you shall not present, but you may present animals designated as sacred with which work was done.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Sifra

3) (For, without the verse) it would follow otherwise, a fortiori, viz.: If the red heifer, which is not invalidated by a blemish is invalidated by having been worked with, then offerings, which are invalidated by blemishes, how much more so should they be invalidated by having been worked with! It is, therefore, written "These" — These you shall not present (as offerings), but you may present animals which have been worked with.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy