히브리어 성경
히브리어 성경

느헤미야 9:5의 탈무드

וַיֹּאמְר֣וּ הַלְוִיִּ֡ם יֵשׁ֣וּעַ וְ֠קַדְמִיאֵל בָּנִ֨י חֲשַׁבְנְיָ֜ה שֵׁרֵֽבְיָ֤ה הֽוֹדִיָּה֙ שְׁבַנְיָ֣ה פְתַֽחְיָ֔ה ק֗וּמוּ בָּרֲכוּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם מִן־הָעוֹלָ֖ם עַד־הָעוֹלָ֑ם וִיבָֽרְכוּ֙ שֵׁ֣ם כְּבוֹדֶ֔ךָ וּמְרוֹמַ֥ם עַל־כָּל־בְּרָכָ֖ה וּתְהִלָּֽה׃

또 레위 사람 예수아와 갓미엘과 바니와 하삽느야와 세레뱌와 호다야와 스바냐와 브다히야는 이르기를 너희 무리는 마땅히 일어나 영원부터 영원까지 계신 너희 하나님 여호와를 송축할지어다 주여 주의 영화로운 이름을 송축하올 것은 주의 이름이 존귀하여 모든 송축이나 찬양에서 뛰어남이니이다

Jerusalem Talmud Berakhot

If was stated: One did not say “Amen” in the Temple. What did they say278In the second Temple.? “Praised be His glorious name forever and ever.” From where279A formulaic word meaning: “From which verse do we know that such and such is true?” that one did not say “Amen” in the Temple? The verse says (Neh. 9:5): “Rise up and praise the Eternal, etc.” From where that this is for every single benediction, the verse says: “And Elevated for every benediction and praise.280The full verse is: Rise up and praise the Eternal, your God, from eternity to eternity they shall praise Your glorious name and Elevated for every benediction and praise. The Tosephta (6:22), quoted Babli 63a, explains that this means: For every single benediction and every single praise.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Taanit

HALAKHAH: It was stated: “One does not answer ‘Amen’ in the Temple. What did they say? ‘Praised be the glory of His Kingdom forever and ever.’ And from where that one does not answer ‘Amen’ in the Temple? The verse says179Neh. 9:5., Arise, praise the Eternal, your God, forever and ever. From where for every single benediction? The verse says, and exalted over all praise and glory.180Tosephta 1:11. Babli 16b, Berakhot 63a, Soṭa40b; Yerushalmi Berakhot9:7 (Notes 278–280).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절