민수기 31:50의 탈무드
וַנַּקְרֵ֞ב אֶת־קָרְבַּ֣ן יְהוָ֗ה אִישׁ֩ אֲשֶׁ֨ר מָצָ֤א כְלִֽי־זָהָב֙ אֶצְעָדָ֣ה וְצָמִ֔יד טַבַּ֖עַת עָגִ֣יל וְכוּמָ֑ז לְכַפֵּ֥ר עַל־נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
우리 각 사람의 얻은바 금 패물 곧 발목고리, 손목고리, 인장반지, 귀고리, 팔고리들을 여호와의 예물로 우리의 생명을 위하여 여호와 앞에 속죄하려고 가져왔나이다
Tractate Kallah
He who pays money to a woman,18Cf. ‘Erub. 18b (Sonc. ed., p. 125). counting from his hand into her hand in order to gaze at her, even if he be like Moses our teacher who received the Torah from Mount Sinai, will not be exempt from the penalty of Gehinnom; as it is stated, Hand to hand, the evil man shall not be unpunished.19Prov. 11, 21, E.V. My hand upon it!
Behold Scripture declares, And we have brought the Lord’s offering, what every man hath gotten, of jewels of gold, armlets, and bracelets, signet-rings, ear-rings, and girdles, to make atonement for our souls before the Lord.20Num. 31, 50. ‘Eẓadah (armlets) means a garter; ẓamid (bracelets) silk cloaks; ‘agil (ear-rings) a cast of the female breasts; kumaz (girdles) a cast of the womb. To make atonement for our souls: Moses said to Israel, ‘Perhaps you have returned to your former sinful lapse’.21Their association with the women of Midian; cf. Shab. 64a (Sonc. ed., p. 305). They replied to him, ‘There lacketh not one man of us’.22ibid. 49. ‘If so,’ he retorted, ‘why this atonement?’ They replied, ‘We may have escaped sin, but we have not escaped sinful thoughts’. Why [did they offer] signet-rings? Because whoever gazes intentionally at a woman is as though he had intercourse with her. Hence the Rabbis declared: Whoever touches a woman’s little finger is as though he touched ‘that place’.23The pudenda; cf. Ber. 24a (Sonc. ed., p. 145). So GRA emending the text according to the Talmudic version.
Behold Scripture declares, And we have brought the Lord’s offering, what every man hath gotten, of jewels of gold, armlets, and bracelets, signet-rings, ear-rings, and girdles, to make atonement for our souls before the Lord.20Num. 31, 50. ‘Eẓadah (armlets) means a garter; ẓamid (bracelets) silk cloaks; ‘agil (ear-rings) a cast of the female breasts; kumaz (girdles) a cast of the womb. To make atonement for our souls: Moses said to Israel, ‘Perhaps you have returned to your former sinful lapse’.21Their association with the women of Midian; cf. Shab. 64a (Sonc. ed., p. 305). They replied to him, ‘There lacketh not one man of us’.22ibid. 49. ‘If so,’ he retorted, ‘why this atonement?’ They replied, ‘We may have escaped sin, but we have not escaped sinful thoughts’. Why [did they offer] signet-rings? Because whoever gazes intentionally at a woman is as though he had intercourse with her. Hence the Rabbis declared: Whoever touches a woman’s little finger is as though he touched ‘that place’.23The pudenda; cf. Ber. 24a (Sonc. ed., p. 145). So GRA emending the text according to the Talmudic version.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jerusalem Talmud Shabbat
Rebbi Ḥiyya in the name of Rebbi Joḥanan: בִּירית is any single one, כְּבָלִים any ones connected by a chain151Cf. Notes 20,21.. (Rebbi)152As the sequel shows one has to read “Rav”. G is lacunary at this place. Jehudah says, בִּירית is a step-chain, as Rav Jehudah said, we are offering a sacrifice to the Eternal, everybody what he found of gold items, אֶצְעָדָ֣ה וְצָמִ֔יד טַבַּעַ֭ת עָגִ֣יל וְכוּמָ֑ז, to atone for our persons before the Eterna1153Num. 31:50.. אֶצְעָדָ֣ה is an anklet154With G one has to read Greek ποδοψέλλιον τό “anklet”., צָמִ֔יד are bracelets, as you are saying, and the bracelets on her arms155Gen. 27:47.. טַבַּעַ֭ת rings. עָגִ֣יל earrings, as you are saying, earrings on your ears156Ez. 16:12.. וְכוּמָ֑ז some are saying this is the form of a womb, but some are saying the form of breasts157Babli 64a. טפוס is Greek τύπος, ὁ, “carved figure, image”..
Ask RabbiBookmarkShareCopy