시편 88
챕터 88
א
שִׁ֥יר
Shir
מִזְמ֗וֹר
Mizmor
לִבְנֵ֫י
Livnei
קֹ֥רַח
Korakh
לַמְנַצֵּ֣חַ
Lamnatstseiakh
עַל־
Al
מָחֲלַ֣ת
Makhalat
לְעַנּ֑וֹת
Leannot
מַ֝שְׂכִּ֗יל
Maskil
לְהֵימָ֥ן
Leheiman
הָאֶזְרָחִֽי׃
Haezrakhi
1
고라 자손의 찬송 시 곧 에스라인 헤만의 마스길, 영장으로 마할랏르안놋레 맞춘 노래
ב
יְ֭הוָה
Adonai
אֱלֹהֵ֣י
Elohei
יְשׁוּעָתִ֑י
Yeshuati
יוֹם־
Yom
צָעַ֖קְתִּי
Tsaakti
בַלַּ֣יְלָה
Vallayla
נֶגְדֶּֽךָ׃
Negdekha
2
여호와 내 구원의 하나님이여 내가 주야로 주의 앞에 부르짖었사오니
ג
תָּב֣וֹא
Tavo
לְ֭פָנֶיךָ
Lefaneikha
תְּפִלָּתִ֑י
Tefillati
הַטֵּֽה־
Hatteh
אָ֝זְנְךָ֗
Oznekha
לְרִנָּתִֽי׃
Lerinnati
3
나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서
ד
כִּֽי־
Ki
שָֽׂבְעָ֣ה
Savea
בְרָע֣וֹת
Veraot
נַפְשִׁ֑י
Nafshi
וְחַיַּ֗י
Vekhayyay
לִשְׁא֥וֹל
Lishol
הִגִּֽיעוּ׃
Higgiu
4
대저 나의 영혼에 곤란이 가득하며 나의 생명은 음부에 가까웠사오니
ה
נֶ֭חְשַׁבְתִּי
Nekhshavti
עִם־
Im
י֣וֹרְדֵי
Yoredei
ב֑וֹר
Vor
הָ֝יִ֗יתִי
Hayiti
כְּגֶ֣בֶר
Kegever
אֵֽין־
Ein
אֱיָֽל׃
Eyal
5
나는 무덤에 내려가는 자와 함께 인정되고 힘이 없는 사람과 같으며
ו
בַּמֵּתִ֗ים
Bammeitim
חָ֫פְשִׁ֥י
Khofshi
כְּמ֤וֹ
Kemo
חֲלָלִ֨ים
Khalalim
׀
שֹׁ֥כְבֵי
Shokhevei
קֶ֗בֶר
Kever
אֲשֶׁ֤ר
Asher
לֹ֣א
Lo
זְכַרְתָּ֣ם
Zekhartam
ע֑וֹד
Od
וְ֝הֵ֗מָּה
Veheimma
מִיָּדְךָ֥
Miyyadekha
נִגְזָֽרוּ׃
Nigzaru
6
사망자 중에 던지운 바 되었으며 살륙을 당하여 무덤에 누운 자 같으니이다 주께서 저희를 다시 기억지 아니하시니 저희는 주의 손에서 끊어진 자니이다
ז
שַׁ֭תַּנִי
Shattani
בְּב֣וֹר
Bevor
תַּחְתִּיּ֑וֹת
Takhtiyyot
בְּ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים
Bemakhashakkim
בִּמְצֹלֽוֹת׃
Bimtsolot
7
주께서 나를 깊은 웅덩이 어두운 곳 음침한 데 두셨사오며
ח
עָ֭לַי
Alay
סָמְכָ֣ה
Samekha
חֲמָתֶ֑ךָ
Khamatekha
וְכָל־
Vekhol
מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ
Mishbareikha
עִנִּ֥יתָ
Innita
סֶּֽלָה׃
Sela
8
주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도로 나를 괴롭게 하셨나이다(셀라)
ט
הִרְחַ֥קְתָּ
Hirkhakta
מְיֻדָּעַ֗י
Meyuddaay
מִ֫מֶּ֥נִּי
Mimmenni
שַׁתַּ֣נִי
Shattani
תוֹעֵב֣וֹת
Toeivot
לָ֑מוֹ
Lamo
כָּ֝לֻ֗א
Kalu
וְלֹ֣א
Velo
אֵצֵֽא׃
Eitsei
9
주께서 나의 아는 자로 내게서 멀리 떠나게 하시고 나로 저희에 가증되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다
י
עֵינִ֥י
Eini
דָאֲבָ֗ה
Daava
מִנִּ֫י
Minni
עֹ֥נִי
Oni
קְרָאתִ֣יךָ
Keratikha
יְהוָ֣ה
Adonai
בְּכָל־
Bekhol
י֑וֹם
Yom
שִׁטַּ֖חְתִּי
Shittakhti
אֵלֶ֣יךָ
Eileikha
כַפָּֽי׃
Khappay
10
곤란으로 인하여 내 눈이 쇠하였나이다 여호와여 내가 매일 주께 부르며 주를 향하여 나의 두손을 들었나이다.
יא
הֲלַמֵּתִ֥ים
Halammeitim
תַּעֲשֶׂה־
Taaseh
פֶּ֑לֶא
Pele
אִם־
Im
רְ֝פָאִ֗ים
Refaim
יָק֤וּמוּ
Yakumu
׀
יוֹד֬וּךָ
Yodukha
סֶּֽלָה׃
Sela
11
주께서 사망한 자에게 기사를 보이시겠나이까 유혼이 일어나 주를 찬송하리이까(셀라)
יב
הַיְסֻפַּ֣ר
Hayesuppar
בַּקֶּ֣בֶר
Bakkever
חַסְדֶּ֑ךָ
Khasdekha
אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗
Emunatekha
בָּאֲבַדּֽוֹן׃
Baavaddon
12
주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까
יג
הֲיִוָּדַ֣ע
Hayivvada
בַּחֹ֣שֶׁךְ
Bakhoshekh
פִּלְאֶ֑ךָ
Pilekha
וְ֝צִדְקָתְךָ֗
Vetsidkatekha
בְּאֶ֣רֶץ
Beerets
נְשִׁיָּֽה׃
Neshiyya
13
흑암 중에서 주의 기사와, 잊음의 땅에서 주의 의를 알 수 있으리이까
יד
וַאֲנִ֤י
Vaani
׀
אֵלֶ֣יךָ
Eileikha
יְהוָ֣ה
Adonai
שִׁוַּ֑עְתִּי
Shivvati
וּ֝בַבֹּ֗קֶר
Uvabboker
תְּֽפִלָּתִ֥י
Tefillati
תְקַדְּמֶֽךָּ׃
Tekaddemekka
14
여호와여 오직 주께 내가 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 달하리이다
טו
לָמָ֣ה
Lama
יְ֭הוָה
Adonai
תִּזְנַ֣ח
Tiznakh
נַפְשִׁ֑י
Nafshi
תַּסְתִּ֖יר
Tastir
פָּנֶ֣יךָ
Paneikha
מִמֶּֽנִּי׃
Mimmenni
15
여호와여 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까
טז
עָ֘נִ֤י
Ani
אֲנִ֣י
Ani
וְגֹוֵ֣עַ
Vegoveia
מִנֹּ֑עַר
Minnoar
נָשָׂ֖אתִי
Nasati
אֵמֶ֣יךָ
Eimeikha
אָפֽוּנָה׃
Afuna
16
내가 소시부터 곤란을 당하여 죽게 되었사오며 주의 두렵게 하심을 당할 때에 황망하였나이다
יז
עָ֭לַי
Alay
עָבְר֣וּ
Averu
חֲרוֹנֶ֑יךָ
Kharoneikha
בִּ֝עוּתֶ֗יךָ
Biuteikha
צִמְּתוּתֻֽנִי׃
Tsimmetutuni
17
주의 진노가 내게 넘치고 주의 두렵게 하심이 나를 끊었나이다
יח
סַבּ֣וּנִי
Sabbuni
כַ֭מַּיִם
Khammayim
כָּל־
Kol
הַיּ֑וֹם
Hayyom
הִקִּ֖יפוּ
Hikkifu
עָלַ֣י
Alay
יָֽחַד׃
Yakhad
18
이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다
יט
הִרְחַ֣קְתָּ
Hirkhakta
מִ֭מֶּנִּי
Mimmenni
אֹהֵ֣ב
Oheiv
וָרֵ֑עַ
Vareia
מְֽיֻדָּעַ֥י
Meyuddaay
מַחְשָֽׁךְ׃
Makhshakh
19
주께서 나의 사랑하는 자와 친구를 내게서 멀리 떠나게 하시며 나의 아는 자를 흑암에 두셨나이다
시편 88 주석 읽기
라쉬, 람밤, 이븐 에즈라 외 →
이전 장
다음 장
홈
Bible
AI 랍비
플랜
More
네비게이션