잠언 17
챕터 17
א
ט֤וֹב
Tov
פַּ֣ת
Pat
חֲ֭רֵבָה
Khareiva
וְשַׁלְוָה־
Veshalva
בָ֑הּ
Vah
מִ֝בַּ֗יִת
Mibbayit
מָלֵ֥א
Malei
זִבְחֵי־
Zivkhei
רִֽיב׃
Riv
1
마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 육선이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라
ב
עֶֽבֶד־
Eved
מַשְׂכִּ֗יל
Maskil
יִ֭מְשֹׁל
Yimshol
בְּבֵ֣ן
Bevein
מֵבִ֑ישׁ
Meivish
וּבְת֥וֹךְ
Uvetokh
אַ֝חִ֗ים
Akhim
יַחֲלֹ֥ק
Yakhalok
נַחֲלָֽה׃
Nakhala
2
슬기로운 종은 주인의 부끄러움을 끼치는 아들을 다스리겠고 또 그 아들들 중에서 유업을 나눠 얻으리라
ג
מַצְרֵ֣ף
Matsreif
לַ֭כֶּסֶף
Lakkesef
וְכ֣וּר
Vekhur
לַזָּהָ֑ב
Lazzahav
וּבֹחֵ֖ן
Uvokhein
לִבּ֣וֹת
Libbot
יְהוָֽה׃
Adonai
3
도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단하시느니라
ד
מֵ֭רַע
Meira
מַקְשִׁ֣יב
Makshiv
עַל־
Al
שְׂפַת־
Sefat
אָ֑וֶן
Aven
שֶׁ֥קֶר
Sheker
מֵ֝זִין
Meizin
עַל־
Al
לְשׁ֥וֹן
Leshon
הַוֺּֽת׃
Havvot
4
악을 행하는 자는 궤사한 입술을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀에 귀를 기울이느니라
ה
לֹעֵ֣ג
Loeig
לָ֭רָשׁ
Larash
חֵרֵ֣ף
Kheireif
עֹשֵׂ֑הוּ
Oseihu
שָׂמֵ֥חַ
Sameiakh
לְ֝אֵ֗יד
Leeid
לֹ֣א
Lo
יִנָּקֶֽה׃
Yinnakeh
5
가난한 자를 조롱하는 자는 이를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면치 못할 자니라
ו
עֲטֶ֣רֶת
Ateret
זְ֭קֵנִים
Zekeinim
בְּנֵ֣י
Benei
בָנִ֑ים
Vanim
וְתִפְאֶ֖רֶת
Vetiferet
בָּנִ֣ים
Banim
אֲבוֹתָֽם׃
Avotam
6
손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라
ז
לֹא־
Lo
נָאוָ֣ה
Nava
לְנָבָ֣ל
Lenaval
שְׂפַת־
Sefat
יֶ֑תֶר
Yeter
אַ֝֗ף
Af
כִּֽי־
Ki
לְנָדִ֥יב
Lenadiv
שְׂפַת־
Sefat
שָֽׁקֶר׃
Shaker
7
분외의 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당치 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐
ח
אֶֽבֶן־
Even
חֵ֣ן
Khein
הַ֭שֹּׁחַד
Hashshokhad
בְּעֵינֵ֣י
Beeinei
בְעָלָ֑יו
Vealav
אֶֽל־
El
כָּל־
Kol
אֲשֶׁ֖ר
Asher
יִפְנֶ֣ה
Yifneh
יַשְׂכִּֽיל׃
Yaskil
8
뇌물은 임자의 보기에 보석 같은즉 어디로 향하든지 형통케 하느니라
ט
מְֽכַסֶּה־
Mekhasseh
פֶּ֭שַׁע
Pesha
מְבַקֵּ֣שׁ
Mevakkeish
אַהֲבָ֑ה
Ahava
וְשֹׁנֶ֥ה
Veshoneh
בְ֝דָבָ֗ר
Vedavar
מַפְרִ֥יד
Mafrid
אַלּֽוּף׃
Alluf
9
허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라
י
תֵּ֣חַת
Teikhat
גְּעָרָ֣ה
Geara
בְמֵבִ֑ין
Vemeivin
מֵהַכּ֖וֹת
Meihakkot
כְּסִ֣יל
Kesil
מֵאָֽה׃
Meia
10
한 마디로 총명한 자를 경계하는 것이 매 백 개로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박이느니라
יא
אַךְ־
Akh
מְרִ֥י
Meri
יְבַקֶּשׁ־
Yevakkesh
רָ֑ע
Ra
וּמַלְאָ֥ךְ
Umalakh
אַ֝כְזָרִ֗י
Akhzari
יְשֻׁלַּח־
Yeshullakh
בּֽוֹ׃
Bo
11
악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 입으리라
יב
פָּג֬וֹשׁ
Pagosh
דֹּ֣ב
Dov
שַׁכּ֣וּל
Shakkul
בְּאִ֑ישׁ
Beish
וְאַל־
Veal
כְּ֝סִ֗יל
Kesil
בְּאִוַּלְתּֽוֹ׃
Beivvalto
12
차라리 새끼 빼앗긴 암콤을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라
יג
מֵשִׁ֣יב
Meishiv
רָ֭עָה
Raa
תַּ֣חַת
Takhat
טוֹבָ֑ה
Tova
לֹא־
Lo
תמיש
Tmysh
[תָמ֥וּשׁ]
[tamush]
רָ֝עָ֗ה
Raa
מִבֵּיתֽוֹ׃
Mibbeito
13
누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라
יד
פּ֣וֹטֵֽר
Poteir
מַ֭יִם
Mayim
רֵאשִׁ֣ית
Reishit
מָד֑וֹן
Madon
וְלִפְנֵ֥י
Velifnei
הִ֝תְגַּלַּ֗ע
Hitgalla
הָרִ֥יב
Hariv
נְטֽוֹשׁ׃
Netosh
14
다투는 시작은 방축에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라
טו
מַצְדִּ֣יק
Matsdik
רָ֭שָׁע
Rasha
וּמַרְשִׁ֣יעַ
Umarshia
צַדִּ֑יק
Tsaddik
תּוֹעֲבַ֥ת
Toavat
יְ֝הוָ֗ה
Adonai
גַּם־
Gam
שְׁנֵיהֶֽם׃
Sheneihem
15
악인을 의롭다 하며 의인을 악하다 하는 이 두 자는 다 여호와의 미워하심을 입느라
טז
לָמָּה־
Lamma
זֶּ֣ה
Zeh
מְחִ֣יר
Mekhir
בְּיַד־
Beyad
כְּסִ֑יל
Kesil
לִקְנ֖וֹת
Liknot
חָכְמָ֣ה
Khokhma
וְלֶב־
Velev
אָֽיִן׃
Ayin
16
미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고
יז
בְּכָל־
Bekhol
עֵ֭ת
Eit
אֹהֵ֣ב
Oheiv
הָרֵ֑עַ
Hareia
וְאָ֥ח
Veakh
לְ֝צָרָ֗ה
Letsara
יִוָּלֵֽד׃
Yivvaleid
17
친구는 사랑이 끊이지 아니하고 형제는 위급한 때까지 위하여 났느니라
יח
אָדָ֣ם
Adam
חֲסַר־
Khasar
לֵ֭ב
Leiv
תּוֹקֵ֣עַ
Tokeia
כָּ֑ף
Kaf
עֹרֵ֥ב
Oreiv
עֲ֝רֻבָּ֗ה
Arubba
לִפְנֵ֥י
Lifnei
רֵעֵֽהוּ׃
Reieihu
18
지혜없는 자는 남의 손을 잡고 그 이웃 앞에서 보증이 되느니라
יט
אֹ֣הֵֽב
Oheiv
פֶּ֭שַׁע
Pesha
אֹהֵ֣ב
Oheiv
מַצָּ֑ה
Matstsa
מַגְבִּ֥יהַּ
Magbiah
פִּ֝תְח֗וֹ
Pitkho
מְבַקֶּשׁ־
Mevakkesh
שָֽׁבֶר׃
Shaver
19
다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라
כ
עִקֶּשׁ־
Ikkesh
לֵ֭ב
Leiv
לֹ֣א
Lo
יִמְצָא־
Yimtsa
ט֑וֹב
Tov
וְנֶהְפָּ֥ךְ
Venehpakh
בִּ֝לְשׁוֹנ֗וֹ
Bilshono
יִפּ֥וֹל
Yippol
בְּרָעָֽה׃
Beraa
20
마음이 사특한 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라
כא
יֹלֵ֣ד
Yoleid
כְּ֭סִיל
Kesil
לְת֣וּגָה
Letuga
ל֑וֹ
Lo
וְלֹֽא־
Velo
יִ֝שְׂמַ֗ח
Yismakh
אֲבִ֣י
Avi
נָבָֽל׃
Naval
21
미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라
כב
לֵ֣ב
Leiv
שָׂ֭מֵחַ
Sameiakh
יֵיטִ֣ב
Yeitiv
גֵּהָ֑ה
Geiha
וְר֥וּחַ
Veruakh
נְ֝כֵאָ֗ה
Nekheia
תְּיַבֶּשׁ־
Teyabbesh
גָּֽרֶם׃
Garem
22
마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라
כג
שֹׁ֣חַד
Shokhad
מֵ֭חֵיק
Meikheik
רָשָׁ֣ע
Rasha
יִקָּ֑ח
Yikkakh
לְ֝הַטּ֗וֹת
Lehattot
אָרְח֥וֹת
Orkhot
מִשְׁפָּֽט׃
Mishpat
23
악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라
כד
אֶת־
Et
פְּנֵ֣י
Penei
מֵבִ֣ין
Meivin
חָכְמָ֑ה
Khokhma
וְעֵינֵ֥י
Veeinei
כְ֝סִ֗יל
Khesil
בִּקְצֵה־
Biktseh
אָֽרֶץ׃
Arets
24
지혜는 명철한 자의 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라
כה
כַּ֣עַס
Kaas
לְ֭אָבִיו
Leaviv
בֵּ֣ן
Bein
כְּסִ֑יל
Kesil
וּ֝מֶ֗מֶר
Umemer
לְיוֹלַדְתּֽוֹ׃
Leyoladto
25
미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라
כו
גַּ֤ם
Gam
עֲנ֣וֹשׁ
Anosh
לַצַּדִּ֣יק
Latstsaddik
לֹא־
Lo
ט֑וֹב
Tov
לְהַכּ֖וֹת
Lehakkot
נְדִיבִ֣ים
Nedivim
עַל־
Al
יֹֽשֶׁר׃
Yosher
26
의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것이 선치 못하니라
כז
חוֹשֵׂ֣ךְ
Khoseikh
אֲ֭מָרָיו
Amarav
יוֹדֵ֣עַ
Yodeia
דָּ֑עַת
Daat
וקר־
Vkr
[יְקַר־
[yekar
]
]
ר֝֗וּחַ
Ruakh
אִ֣ישׁ
Ish
תְּבוּנָֽה׃
Tevuna
27
말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 안존한 자는 명철하니라
כח
גַּ֤ם
Gam
אֱוִ֣יל
Evil
מַ֭חֲרִישׁ
Makharish
חָכָ֣ם
Khakham
יֵחָשֵׁ֑ב
Yeikhasheiv
אֹטֵ֖ם
Oteim
שְׂפָתָ֣יו
Sefatav
נָבֽוֹן׃
Navon
28
미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여기우고 그 입술을 닫히면 슬기로운 자로 여기우느니라
잠언 17 주석 읽기
라쉬, 람밤, 이븐 에즈라 외 →
이전 장
다음 장
홈
Bible
AI 랍비
플랜
More
네비게이션