잠언 8
챕터 8
א
הֲלֹֽא־
Halo
חָכְמָ֥ה
Khokhma
תִקְרָ֑א
Tikra
וּ֝תְבוּנָ֗ה
Utevuna
תִּתֵּ֥ן
Tittein
קוֹלָֽהּ׃
Kolah
1
지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
ב
בְּרֹאשׁ־
Berosh
מְרוֹמִ֥ים
Meromim
עֲלֵי־
Alei
דָ֑רֶךְ
Darekh
בֵּ֖ית
Beit
נְתִיב֣וֹת
Netivot
נִצָּֽבָה׃
Nitstsava
2
그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
ג
לְיַד־
Leyad
שְׁעָרִ֥ים
Shearim
לְפִי־
Lefi
קָ֑רֶת
Karet
מְב֖וֹא
Mevo
פְתָחִ֣ים
Fetakhim
תָּרֹֽנָּה׃
Taronna
3
성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
ד
אֲלֵיכֶ֣ם
Aleikhem
אִישִׁ֣ים
Ishim
אֶקְרָ֑א
Ekra
וְ֝קוֹלִ֗י
Vekoli
אֶל־
El
בְּנֵ֥י
Benei
אָדָֽם׃
Adam
4
사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
ה
הָבִ֣ינוּ
Havinu
פְתָאיִ֣ם
Fetayim
עָרְמָ֑ה
Arema
וּ֝כְסִילִ֗ים
Ukhesilim
הָבִ֥ינוּ
Havinu
לֵֽב׃
Leiv
5
어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
ו
שִׁ֭מְעוּ
Shimu
כִּֽי־
Ki
נְגִידִ֣ים
Negidim
אֲדַבֵּ֑ר
Adabbeir
וּמִפְתַּ֥ח
Umiftakh
שְׂ֝פָתַ֗י
Sefatay
מֵישָׁרִֽים׃
Meisharim
6
내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
ז
כִּֽי־
Ki
אֱ֭מֶת
Emet
יֶהְגֶּ֣ה
Yehgeh
חִכִּ֑י
Khikki
וְתוֹעֲבַ֖ת
Vetoavat
שְׂפָתַ֣י
Sefatay
רֶֽשַׁע׃
Resha
7
내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
ח
בְּצֶ֥דֶק
Betsedek
כָּל־
Kol
אִמְרֵי־
Imrei
פִ֑י
Fi
אֵ֥ין
Ein
בָּ֝הֶ֗ם
Bahem
נִפְתָּ֥ל
Niftal
וְעִקֵּֽשׁ׃
Veikkeish
8
내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
ט
כֻּלָּ֣ם
Kullam
נְ֭כֹחִים
Nekhokhim
לַמֵּבִ֑ין
Lammeivin
וִֽ֝ישָׁרִ֗ים
Visharim
לְמֹ֣צְאֵי
Lemotseei
דָֽעַת׃
Daat
9
이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
י
קְחֽוּ־
Kekhu
מוּסָרִ֥י
Musari
וְאַל־
Veal
כָּ֑סֶף
Kasef
וְ֝דַ֗עַת
Vedaat
מֵחָר֥וּץ
Meikharuts
נִבְחָֽר׃
Nivkhar
10
너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
יא
כִּֽי־
Ki
טוֹבָ֣ה
Tova
חָ֭כְמָה
Khokhma
מִפְּנִינִ֑ים
Mippeninim
וְכָל־
Vekhol
חֲ֝פָצִ֗ים
Khafatsim
לֹ֣א
Lo
יִֽשְׁווּ־
Yishvu
בָֽהּ׃
Vah
11
대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
יב
אֲֽנִי־
Ani
חָ֭כְמָה
Khokhma
שָׁכַ֣נְתִּי
Shakhanti
עָרְמָ֑ה
Arema
וְדַ֖עַת
Vedaat
מְזִמּ֣וֹת
Mezimmot
אֶמְצָֽא׃
Emtsa
12
나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
יג
יִֽרְאַ֣ת
Yirat
יְהוָה֮
Adonai
שְֽׂנֹ֫את
Senot
רָ֥ע
Ra
גֵּ֘אָ֤ה
Geia
וְגָא֨וֹן
Vegaon
׀
וְדֶ֣רֶךְ
Vederekh
רָ֭ע
Ra
וּפִ֨י
Ufi
תַהְפֻּכ֬וֹת
Tahpukhot
שָׂנֵֽאתִי׃
Saneiti
13
여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
יד
לִֽי־
Li
עֵ֭צָה
Eitsa
וְתוּשִׁיָּ֑ה
Vetushiyya
אֲנִ֥י
Ani
בִ֝ינָ֗ה
Vina
לִ֣י
Li
גְבוּרָֽה׃
Gevura
14
내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
טו
בִּ֭י
Bi
מְלָכִ֣ים
Melakhim
יִמְלֹ֑כוּ
Yimlokhu
וְ֝רוֹזְנִ֗ים
Verozenim
יְחֹ֣קְקוּ
Yekhokeku
צֶֽדֶק׃
Tsedek
15
나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
טז
בִּ֭י
Bi
שָׂרִ֣ים
Sarim
יָשֹׂ֑רוּ
Yasoru
וּ֝נְדִיבִ֗ים
Unedivim
כָּל־
Kol
שֹׁ֥פְטֵי
Shofetei
צֶֽדֶק׃
Tsedek
16
나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
יז
אֲ֭נִי
Ani
אהביה
Hvyh
[אֹהֲבַ֣י]
[ohavay]
אֵהָ֑ב
Eihav
וּ֝מְשַׁחֲרַ֗י
Umeshakharay
יִמְצָאֻֽנְנִי׃
Yimtsaunni
17
나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
יח
עֹֽשֶׁר־
Osher
וְכָב֥וֹד
Vekhavod
אִתִּ֑י
Itti
ה֥וֹן
Hon
עָ֝תֵ֗ק
Ateik
וּצְדָקָֽה׃
Utsedaka
18
부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
יט
ט֣וֹב
Tov
פִּ֭רְיִי
Piryi
מֵחָר֣וּץ
Meikharuts
וּמִפָּ֑ז
Umippaz
וּ֝תְבוּאָתִ֗י
Utevuati
מִכֶּ֥סֶף
Mikkesef
נִבְחָֽר׃
Nivkhar
19
내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
כ
בְּאֹֽרַח־
Beorakh
צְדָקָ֥ה
Tsedaka
אֲהַלֵּ֑ך
Ahalleikh
בְּ֝ת֗וֹךְ
Betokh
נְתִיב֥וֹת
Netivot
מִשְׁפָּֽט׃
Mishpat
20
나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
כא
לְהַנְחִ֖יל
Lehankhil
אֹהֲבַ֥י
Ohavay
׀
יֵ֑שׁ
Yeish
וְאֹצְרֹ֖תֵיהֶ֣ם
Veotseroteihem
אֲמַלֵּֽא׃
Amallei
(פ)
(f)
21
이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
כב
יְֽהוָ֗ה
Adonai
קָ֭נָנִי
Kanani
רֵאשִׁ֣ית
Reishit
דַּרְכּ֑וֹ
Darko
קֶ֖דֶם
Kedem
מִפְעָלָ֣יו
Mifalav
מֵאָֽז׃
Meiaz
22
여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
כג
מֵ֭עוֹלָם
Meiolam
נִסַּ֥כְתִּי
Nissakhti
מֵרֹ֗אשׁ
Meirosh
מִקַּדְמֵי־
Mikkadmei
אָֽרֶץ׃
Arets
23
만세 전부터, 상고부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움을 입었나니
כד
בְּאֵין־
Beein
תְּהֹמ֥וֹת
Tehomot
חוֹלָ֑לְתִּי
Kholaleti
בְּאֵ֥ין
Beein
מַ֝עְיָנ֗וֹת
Mayanot
נִכְבַּדֵּי־
Nikhbaddei
מָֽיִם׃
Mayim
24
아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
כה
בְּטֶ֣רֶם
Beterem
הָרִ֣ים
Harim
הָטְבָּ֑עוּ
Hatebau
לִפְנֵ֖י
Lifnei
גְבָע֣וֹת
Gevaot
חוֹלָֽלְתִּי׃
Kholaleti
25
산이 세우심을 입기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
כו
עַד־
Ad
לֹ֣א
Lo
עָ֭שָׂה
Asa
אֶ֣רֶץ
Erets
וְחוּצ֑וֹת
Vekhutsot
וְ֝רֹ֗אשׁ
Verosh
עָפְר֥וֹת
Ofrot
תֵּבֵֽל׃
Teiveil
26
하나님이 아직 땅도, 들도, 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
כז
בַּהֲכִינ֣וֹ
Bahakhino
שָׁ֭מַיִם
Shamayim
שָׁ֣ם
Sham
אָ֑נִי
Ani
בְּח֥וּקוֹ
Bekhuko
ח֝֗וּג
Khug
עַל־
Al
פְּנֵ֥י
Penei
תְהֽוֹם׃
Tehom
27
그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
כח
בְּאַמְּצ֣וֹ
Beammetso
שְׁחָקִ֣ים
Shekhakim
מִמָּ֑עַל
Mimmaal
בַּ֝עֲז֗וֹז
Baazoz
עִינ֥וֹת
Inot
תְּהוֹם׃
Tehom
28
그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게 하시며
כט
בְּשׂ֘וּמ֤וֹ
Besumo
לַיָּ֨ם
Layyam
׀
חֻקּ֗וֹ
Khukko
וּ֭מַיִם
Umayim
לֹ֣א
Lo
יַֽעַבְרוּ־
Yaavru
פִ֑יו
Fiv
בְּ֝חוּק֗וֹ
Bekhuko
מ֣וֹסְדֵי
Mosedei
אָֽרֶץ׃
Arets
29
바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
ל
וָֽאֶהְיֶ֥ה
Vaehyeh
אֶצְל֗וֹ
Etslo
אָ֫מ֥וֹן
Amon
וָֽאֶהְיֶ֣ה
Vaehyeh
שַׁ֭עֲשֻׁעִים
Shaashuim
י֤וֹם
Yom
׀
י֑וֹם
Yom
מְשַׂחֶ֖קֶת
Mesakheket
לְפָנָ֣יו
Lefanav
בְּכָל־
Bekhol
עֵֽת׃
Eit
30
내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
לא
מְ֭שַׂחֶקֶת
Mesakheket
בְּתֵבֵ֣ל
Beteiveil
אַרְצ֑וֹ
Artso
וְ֝שַׁעֲשֻׁעַ֗י
Veshaashuay
אֶת־
Et
בְּנֵ֥י
Benei
אָדָֽם׃
Adam
(פ)
(f)
31
사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
לב
וְעַתָּ֣ה
Veatta
בָ֭נִים
Vanim
שִׁמְעוּ־
Shimu
לִ֑י
Li
וְ֝אַשְׁרֵ֗י
Veashrei
דְּרָכַ֥י
Derakhay
יִשְׁמֹֽרוּ׃
Yishmoru
32
아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
לג
שִׁמְע֖וּ
Shimu
מוּסָ֥ר
Musar
וַחֲכָ֗מוּ
Vakhakhamu
וְאַל־
Veal
תִּפְרָֽעוּ׃
Tifrau
33
훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
לד
אַ֥שְֽׁרֵי
Ashrei
אָדָם֮
Adam
שֹׁמֵ֪עַֽ֫
Shomeia
לִ֥י
Li
לִשְׁקֹ֣ד
Lishkod
עַל־
Al
דַּ֭לְתֹתַי
Daltotay
י֤וֹם
Yom
׀
י֑וֹם
Yom
לִ֝שְׁמֹ֗ר
Lishmor
מְזוּזֹ֥ת
Mezuzot
פְּתָחָֽי׃
Petakhay
34
누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
לה
כִּ֣י
Ki
מֹ֭צְאִי
Motsei
מצאי
Mtsy
[מָצָ֣א]
[matsa]
חַיִּ֑ים
Khayyim
וַיָּ֥פֶק
Vayyafek
רָ֝צ֗וֹן
Ratson
מֵיְהוָֽה׃
Mei-Adonai
35
대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
לו
וְֽ֭חֹטְאִי
Vekhotei
חֹמֵ֣ס
Khomeis
נַפְשׁ֑וֹ
Nafsho
כָּל־
Kol
מְ֝שַׂנְאַ֗י
Mesanay
אָ֣הֲבוּ
Ahavu
מָֽוֶת׃
Mavet
(פ)
(f)
36
그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라
잠언 8 주석 읽기
라쉬, 람밤, 이븐 에즈라 외 →
이전 장
다음 장
홈
Bible
AI 랍비
플랜
More
네비게이션