Komentarz do Nahuma 2:6
יִזְכֹּר֙ אַדִּירָ֔יו יִכָּשְׁל֖וּ בהלכותם [בַּהֲלִֽיכָתָ֑ם] יְמַֽהֲרוּ֙ חֽוֹמָתָ֔הּ וְהֻכַ֖ן הַסֹּכֵֽךְ׃
Napomina rycerzy swoich, ale ponieśli klęskę podczas wycieczki; spieszyli do murów jej, ale już oblężniczy dach przygotowany.
Rashi on Nahum
He shall remember—The king of Assyria shall remember his mighty men and his heroes, and he shall contemplate going forth and waging war, but [he and his men] shall stumble in their walk.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nahum
they shall hasten to its wall—to flee to run to the wall of the city. Any word requiring a “lammed” in its beginning has a “hey” at its end.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nahum
and the protector is armed Heb. הַסֹּכֵךְ. Jonathan renders: They shall build towers. We can also explain וְהֻכַן הַסֹּכֵךְ: and the king shall be armed with his weapons, as in (Ezek.28:14) “who shelters over a great distance (מִמְשַׁח הַסֹּכֵךְ),” an expression of ruling.
Ask RabbiBookmarkShareCopy