Comentário sobre Gênesis 3:19
בְּזֵעַ֤ת אַפֶּ֙יךָ֙ תֹּ֣אכַל לֶ֔חֶם עַ֤ד שֽׁוּבְךָ֙ אֶל־הָ֣אֲדָמָ֔ה כִּ֥י מִמֶּ֖נָּה לֻקָּ֑חְתָּ כִּֽי־עָפָ֣ר אַ֔תָּה וְאֶל־עָפָ֖ר תָּשֽׁוּב׃
Do suor do teu rosto comerás o teu pão, até que tornes à terra, porque dela foste tomado; porquanto és pó, e ao pó tornarás.
Rashi on Genesis
בזעת אפיך IN THE SWEAT OF THY FACE — after you have taken all this great trouble.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kli Yakar on Genesis
By the sweat of your face, you shall eat bread: There is support from here for the words of the physicians who say that before eating anything, a person should engage in some work that warms up [the eater], since this helps digestion. And it is as it is written (Psalms 128:2), "For you shall eat the labor of your hands; happy shall you be, and it shall be well with you." That which Scripture states (Genesis 13:17), "With itzavon you shall eat from it all the days of your life," is because itzavon is an expression of work, as it is stated in Job (10:8), "Your hands have made me (itzvoni) and fashioned me." And its saying, "all the days of your life," is to teach that he should eat uniquely for the sake of his life, and not seek luxuries. As what is the benefit of working for emptiness?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
אל עפר תשוב, you will revert to dust, just as I had told you “on the day you eat from it you will surely become mortal.” (not that he would actually die on that same day).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Genesis
עד שובך אל האדמה, Until you will return to the soil, etc. The Torah gives two reasons why man would have to die. It would not have sufficed to explain the need for man to die, i.e. return to the folds of the earth merely because that had been his origin. After all, he had originated from earth before the sin and was not bound to return to it. Since man is made of dust, i.e. earth, he is part of it, or rather, he has made himself part of it through his sin. Had he not sinned, the holiness acquired by triumphing over temptation would have guaranteed that he did not have to return to his lowly origin. His body would have become so refined that it no longer would have been considered as part of the earth. Now, even the part of Adam that was spiritual had been severely tainted through his sin. G'd explained to Adam that although it is normal for things to return to their origin; he, Adam, had forfeited his opportunity to defy that norm through non-observance of G'd's commandment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
בזעת אפיך תאכל לחם, if you prefer to eat bread to eating grass, herbs, you will have to toil in the sweat of your brow in order to produce cereal grain which can be turned into bread. Even though the whole body will perspire, not just the brow, the Torah mentions the face especially, seeing that this is where his perspiration will be most visible. Furthermore, a face does not begin to perspire until one has exerted oneself considerably. Man will have to be fatigued by a variety of strenuous activities before finally being able to consume bread. He has to plough, to sow , to remove weeds, to cut the grain, to thresh the kernels in their husks, to winnow, to grind the kernels into flour, to knead the dough and to bake it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Genesis
By the sweat of your face, etc.: Until here, He was speaking about the labor until the wheat berries form. But now, He is adding that also from the time of harvesting until [it becomes] bread, it comes with sweat. For baking is included as a type of work, and it causes much sweat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
אל עפר תשוב, “and to dust you shall return.” The deeper meaning of this verse is reflected in the words of Elihu to Job in Job 34,36. The intelligent reader will understand what I mean. [Rabbi Chavell, in his annotations, understands the whole return to dust as a preliminary for man’s total rehabilitation from sin, a popular concept in all kabbalistic literature. Ed.]
Bereshit Rabbah 20,26 emphasizes that instead of the Torah writing תבא, “you will come,” it wrote תשוב, “you will return.” This is a reference to the eventual resurrection seeing that the words עד שובך אל האדמה already mentioned the first return to dust, original death. We may also see in this wording an allusion to Avraham who had said of himself that he was עפר ואפר, “dust and ashes,” and to whom Adam bequeathed seventy years of his allocated time on earth.
Bereshit Rabbah 20,26 emphasizes that instead of the Torah writing תבא, “you will come,” it wrote תשוב, “you will return.” This is a reference to the eventual resurrection seeing that the words עד שובך אל האדמה already mentioned the first return to dust, original death. We may also see in this wording an allusion to Avraham who had said of himself that he was עפר ואפר, “dust and ashes,” and to whom Adam bequeathed seventy years of his allocated time on earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
After you will toil... It does not mean that you will eat bread mixed with sweat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
זעה .בזעת אפיך תאכל לחם. rad. זוע, bewegen. Schweiß ist daher nur Ausdruck der Bewegung, Anstrengung, also eigentlich: in heftiger Bewegung deines Angesichtes. (Schweiß heißt auch יֶזַע verwandt mit יצא, Hinaustreten, also das Hervortretende, Ausdünstende, und עֶזַג der aus der Erde hervorragende Stamm.) Und zwar אפיך, nicht פניך. Wie schon oben (Kap.2,7) bemerkt, hat אפים eine viel bezeichnendere, höhere Beziehung, als פנים .פנים wird von allen Wesen und Dingen zur Bezeichnung der zugewandten Seite gebraucht. Nicht so אפים, von אפף, dem Streben etwas in sich aufzunehmen, der gesteigerten Energie etwas zu überwältigen. Mit אפים strebt der Mensch die Dinge um sich zu beherrschen, überschaut er sein Reich. Also nicht im Schweiße deines Körpers, deiner Hand, auch nicht פניך, nein, בזעת אפיך wirst du Brot genießen. Dein göttliches Antlitz, das der Sitz des Geistes, der Einsicht, alles göttlichen Lichtes ist, worin sich deine Herrschaft auf Erden ausdrücken soll, wirst du in den Dienst des Brotes geben müssen. — Die ganze trübselige Gestaltung des in עצבון zu fristenden Lebens spricht sich in dem Wörtchen לחם aus. טרף heißt die Nahrung, insofern sie im Kampfe mit der Natur erjagt ist, לחם (rad. von מלחמה) indem sie zugleich den sozialen Kampf, den Kampf aller gegen alle zu bestehen hat. Hätten wir unseren Geist auf anderes zu richten, als aufs tägliche Brot, es würde auch nicht also der Streit des Menschen mit dem Menschen hervortreten, und wenig schwer würde der Begriff des Eigentums in die Schale fallen. Nachdem aber an jedem Stückchen Brot ein Teil des Menschenwesens hängt, der es בעצבון, mit Opfer gewinnen musste, so tritt sofort, nachdem er es kämpfend der Natur abgewonnen, er in den Kampf mit dem Menschen, um die Erhaltung des Gewonnenen, oder auch schon früher, um das Zuvorkommen an der Quelle der Natur abzugewinnen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Genesis
בזעת אפך, by the sweat of your brow;” Rabbi Yehudah hachassid draws our attention to the fact that this curse is one that affects only farmers who physically till the earth, but not people of a different vocation, especially the socially higher ranking people. The curse decreed for women concerning the pains endured during pregnancy and giving birth however, afflicts high ranking women no less than the lowliest servant maid. He attributes the distinction to the fact that the woman not only sinned but also seduced man to sin.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
בזיעת אפיך, “in the sweat of your face; etc.;” the word אף in this verse refers to the protrusion called “nose,” which is the first organ beginning to perspire when one engages in physically strenuous activity. This particular curse affects only farmers, people working the soil. The second curse, that of enduring pain and hardship during the process of giving birth, affects only women. This was because Chavah had not only sinned but had also caused others, i.e. her husband, to sin. As a result she had been cursed more severely.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Genesis
For you are dust: We have already explained that this is not a punishment. And, just the opposite, God is explaining to him that He is not punishing him with death, since he did not eat volitionally. Rather, death is natural, since you are surely dust, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
עד שובך אל האדמה, seeing that you have chosen to prefer your close connection to earth rather than that to the celestial regions in which your soul originated, כי עפר אתה ואל עפר תשוב, when you die, no part of your heavenly origin will remain behind on earth. The reason why the Torah emphasized the physical element earth rather than any of then other elements which are part of the human body, is that earth, including the bones which are cold and hard and man’s basic skeleton, and are the element predominates in the human body.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
In dem לֻקחת liegt ein Zwang. Sich selbst überlassen gehört der Mensch der Erde an: כי עפר אתה ואל עפר תשוב. Aber Gottes Allmacht hatte den Menschen ent- nommen der Erde, aus der er geschaffen, und ihn in das Paradies gesetzt. In Gottes Händen ist selbst das an ihm dem Staube Entnommene ewig, kannte keinen Tod, so lange er in Gottes Händen war. Seitdem jedoch der Mensch sich den Händen Gottes entzog und sich der eigenen Führung übergab, fällt er wieder zurück und geht den Weg der Vergänglichkeit. "Das Brot, לחם, das du der Natur und den Mitmenschen abringst, restauriert dich nicht vollständig, ist nicht vom עץ החיים, es erhält dich nur zeitweilig עד שובך אל האדמה, bis du zur Erde zurückkehrst, כי ממנה לֻקחת, denn nur durch Gott bist du ihr entnommen."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
עד שובך אל האדמה, “until you return to the soil.” As soon as man had died the decree cursing the earth became null and void, as we explained. (verse 17) [Our author appears anxious to counter the Christian doctrine that all of mankind, forever suffers from the consequences of Adam and Chavah’s sin, especially woman which is considered as having brought hereditary sin into the world. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
In diesem ארורה האדמה בעבורך, in diesem Unsegen, der die Erde um des Menschen willen zu seinem Besten trifft, begegnen wir dem ersten Beispiele von dem parallelen Gange der Blüte der Erde nicht etwa bloß mit Sonnenschein und Regen und rationeller Bewirtschaftung, sondern mit der Gesetzestreue des Menschen gegen Gott. Mit der תורה sollte ein Anfang der wiederum harmonischen Gestaltung der Erde eintreten. stets schon תורה sollte wieder ein kleines Paradies sein, deshalb giebt die ארץ ישראל -zur Erfüllung im Diesseits bestimmte Verheißungen. Der Weg, der zum Paradiese zurück führt, ist so wie er in der תורה gezeichnet und gegeben ist. Daher tritt dieser Parallelis- mus des Bodens zum Menschen am meisten in ארץ ישראל und seinem in בחקתי enthülltem Geschicke hervor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Eine Betrachtung erscheint uns jedoch von der höchsten Bedeutung. In diesem ganzen Gottesurteil ist der Unsegen nur über die Erde und über Ein Tier, mit nichten aber über den Menschen ausgesprochen. Der Mensch ist seitdem mit nichten unter den Fluch gestellt. Vielmehr ist mit diesem Ganzen an der hohen Bestimmung des Menschen, und an seiner Fähigkeit, diese Be- stimmung zu lösen, mit keiner Silbe auch nur ein Haarbreit geändert. Die Bühne, auf welcher, die äußeren Bedingungen, unter welchen er seine Aufgabe zu lösen hat. sind zu seinem Heile geändert. Die Aufgabe selbst, sein göttlicher Beruf und seine göttlich reine Befähigung dazu bleiben ungetrübt. Noch heute tritt jedes Menschenkind wie einst Adam rein aus Gottes Hand, noch heute wird jedes Kind als Engel zum Menschen geboren. Es ist dies einer der Kardinalpunkte des jüdischen Wesens und Lebens. Welch eine trostlose, die ganze sittliche Zukunft des Menschen untergrabende Lüge hat man nicht aus dieser Geschichte geschmiedet! Das Dogma der Erbsünde hat man daraus entnommen und darauf ein Gebäude aufgeführt, gegen welches, wenn gegen irgend etwas, der Jude seinem ganzen Wesen nach den entschiedensten Protest einzulegen hat. Allerdings hat durch diese Sünde die ganze Nachkommenschaft Adams die Aufgabe geerbt, inmitten einer ihnen nicht mehr wie einst harmonisch zulächelnden Erde zu leben, weil ja eben dieselbe Sünde sich stets wiederholt, und eben durch jenen Gegensatz der Erdwelt zum Menschen und die daraus bedingte "Entsagungsschule" das Menschengeschlecht zu jener sittlichen Vollkommenheit heranerzogen werden soll, die den Weg wieder zum irdischen Paradiese bahnt. Aber, dass nun deshalb der Mensch "sündhaft" geworden, die Fähigkeit gut zu sein verloren habe, nun sündigen müsse, — und dass der einzelne Mensch und die Menschheit im ganzen zur Rückkehr zu Gott und zur Zurückführung des Paradieses auf Erden irgend etwas anderen bedürfe, als des jedem möglichen Aufschwungs zur Pflichttreue, dagegen legt das Judentum den entschiedensten Protest ein. Es bedarf dazu keines gestorbenen und keines auferstandenen Mittlers. Das lehrt die ganze jüdische Geschichte. Diese zeigt, wie den reinen Menschen Gott wieder so nahe, wie dem ersten Menschen vor dessen Verirrung trat. Ein Abraham, ein Moses, ein Jesaias, ein Jirmia usw. usw. gewannen die Gottesnähe durch nichts, als durch ein reines pflichtgetreues Streben. Nächst dem ersten Angelpunkte, dem einen freien Gott, steht dem jüdischen Bewusstsein als zweiter: der reine freie Mensch. Die Lehre von der Erbsünde und dem dadurch über den Menschen gekommenen Fluche der Sündhaftigkeit, der nur durch den Glauben an ein gewisses Faktum genommen werden könne, ist der bedauerlichste Irrtum. Wie unsere Geschichte keinen Fluch über den Menschen ausspricht, so tritt auch noch heute jeder Jude mit dem Bekenntnis vor Gott hin: "Die Seele, die du mir gegeben, ist rein, נשמה שנתת בי טהורה היא", und an mir liegt es, sie dir rein zu bewahren und sie dir rein wieder zu geben, und אין דור שאין בו כאברהם ,es giebt keine Zeit (ב״ר נ״ו) lehren die Weisen אין דור שאין בו כיעקב כמשה כשמואל in der nicht Abraham, Jakob, Moses, Samuel gleiche Männer lebten; jeder Zeit, jedem Geschlechte ist das geistig und sittlich Höchste möglich.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Auch die Bemerkung dürfte nicht überflüssig sein, wie die Stellung und Entwicklung der Erde um des Menschen willen getrübt worden, und diese Trübung, wie das Gotteswort uns lehrt, mit der fortschreitenden Sittenverderbnis des Menschengeschlechtes, diesem parallel immer zugenommen. Die Erdwelt, wie sie jetzt um uns ist, ist also nicht mehr dieselbe, wie sie ursprünglich war und einst wieder sein wird. Ein jeder Schluss daher von der Erde in ihrer jetzigen Gestalt und Beschaffenheit auf ihren einstigen Zustand, in welchem sie zuerst aus des Schöpfers Händen hervorgegangen, ist mindestens ein gewagter, und leidet an einer unwahren Voraussetzung. Ebenso ungerechtfertigt ist aber auch der Schluss von dem Menschen in seinem jetzigen Zustande, wo er im Kampfe mit einer feindlichen Natur בזעת אפו seine Existenz erringen muß, auf den Menschen in seinem einstigen harmonischen Zustande, und auf denjenigen unter Verhältnissen, die diesen ursprünglichen annähernd ähnlich gestaltet waren. Als in Israels Lande, unter dem Einfluß des göttlichen Gesetzes, dem Paradiese in verjüngtem Maßstabe ähnliche Zustände den Menschen umgaben, sahen wir auch Männer wie Elias und Jesaias, und die ganze Reihe leuchtender Männer hervorgehen, die Gott schauten und an welche Gott sein Wort gelangen ließ und es waren dies Menschen wie wir, sterbliche Menschen von sterblichen Eltern geboren. Verklärung und Erhebung des irdischen Lebens zu Gott und dem Göttlichen durch die jedem Menschen unverlierbar mitgegebene sittliche Kraft, das ist die Summe des göttlichen Buches und der göttlichen Waltung.
Ask RabbiBookmarkShareCopy