Kabbalah sobre Gênesis 24:2
וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָהָ֗ם אֶל־עַבְדּוֹ֙ זְקַ֣ן בֵּית֔וֹ הַמֹּשֵׁ֖ל בְּכָל־אֲשֶׁר־ל֑וֹ שִֽׂים־נָ֥א יָדְךָ֖ תַּ֥חַת יְרֵכִֽי׃
E disse Abraão ao seu servo, o mais antigo da casa, que tinha o governo sobre tudo o que possuía: Põe a tua mão <span class="x" onmousemove="Show('perush','A Torá fala em linguagem limpa, e refere-se ao sinal da circuncisão, o pacto com Deus. Coxa aqui e em todo lugar similar não é realmente coxa. Ordenou a seu servo que direcionasse sua mão ao que lhes era mais sagrado, o sinal do pacto.');" onmouseout="Hide('perush');">debaixo da minha coxa</span>,
Zohar
He calls him "servant" (masculine form), for the secret path to his Master's keys is in his hand. The same applies to the verse, "And Abraham said to the...servant," (Beresheet 24:2) who is the moon, as we have learned. (This is revealed through) Metatron, the servant messenger of his Master.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Reshit Chokhmah
“And keep all His statutes.” This is Hod, to beware of a harlot. 359. This agrees with what we have learned. Rabbi Yehuda said: It is written: “Gird your sword upon your thigh, O mighty warrior: your glory and your majesty” (Tehilim 45:4). This refers to he who makes haste to place the fear of the strong sharpened sword, WHICH IS MALCHUT, before him, upon the thigh. What is “upon your thigh”? It means upon this holy sign, to guard it, as is written: “Put, I pray you, your hand under my thigh” (Beresheet 24:2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy