Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Gênesis 36

CommentaryAudioShareBookmark
1

וְאֵ֛לֶּה תֹּלְד֥וֹת עֵשָׂ֖ו ה֥וּא אֱדֽוֹם׃

Estas são as gerações de Esaú (este é Edom):

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עֵשָׂ֛ו לָקַ֥ח אֶת־נָשָׁ֖יו מִבְּנ֣וֹת כְּנָ֑עַן אֶת־עָדָ֗ה בַּת־אֵילוֹן֙ הַֽחִתִּ֔י וְאֶת־אָהֳלִֽיבָמָה֙ בַּת־עֲנָ֔ה בַּת־צִבְע֖וֹן הַֽחִוִּֽי׃

Esaú tomou dentre as filhas de Canaã <span class="x" onmousemove="Show('perush','Por dizer o escrito “suas mulheres”, sabemos serem as mesmas trazidas no cap. 26.');" onmouseout="Hide('perush');">suas mulheres</span>:&nbsp; <span class="x" onmousemove="Show('perush','É a mesma lembrada acima pelo nome de Bassemat (não “Bosmat”).');" onmouseout="Hide('perush');">Ada</span>, filha de Elom o heteu, e <span class="x" onmousemove="Show('perush','Esta é Iehudit (Judite) lembrada acima (cp 26).');" onmouseout="Hide('perush');">Aolíbama</span>, filha <span class="x" onmousemove="Show('perush','Aná, e não “Ana”. É nome masculino. É como se Aholibamá tivesse dois pais.Veja adiante que este Aná era filho de Tsibe’on (Zibeão), e este teve relações com sua nora, sendo toda sua descendência bastarda. Veja adiante o verso. Veja Siftê Ĥakhamim, que explica que o motivo de aparecer anteriormente como filha de um hitita chamado Beeri, e aqui como filha de um heveu, dá-se ao fato de haver-se sua mãe relacionado com dois homens, pelo que não se sabe exatamente de qual dos dois era filha. Toda sorte de concupiscências era comum entre os cananeus já nos dias de Abraham, e antes dele, o que explica seu temor ao dizer que Sara era sua irmã. Em todo este capítulo fica clara a imoralidade dos cananeus, após a qual foram os filhos de Edom por suas gerações, até a atualidade.');" onmouseout="Hide('perush');">de Ana, filha de Zibeão</span> o heveu,<span class="x" onmousemove="Show('perush','Todos os nomes destas mulheres foram cambiados propositalmente por Esaú afim de enganar a seu pai. Veja próxima nota, e veja o cap. 26.');" onmouseout="Hide('perush');">(*)</span>

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְאֶת־בָּשְׂמַ֥ת בַּת־יִשְׁמָעֵ֖אל אֲח֥וֹת נְבָיֽוֹת׃

e <span class="x" onmousemove="Show('perush','É a mesma que acima tem o nome de “Maĥlá”. Todas elas tinham dois nomes, como disse R. Abraham Ibn-’Ezrá. Rach”i explicara o sentido de seus nomes segundo o Midrach: ’Adá chamava-se Bassemat (deriva de “bôssem” - especiaria odorífera) porque vivia oferecendo incenso aos ídolos; Aholibamá chamava-se também “Iehudit”, conforme a apresentara Esaú a seu pai, enganando-o, sendo ela idólatra, e com este nome, parecia não ser. Assim, disse a seu pai que ela era antagônica à idolatria, falsamente. Maĥlá chamou-se assim, porquanto ao tomá-la por esposa, foram suas transgressões perdoadas. (Meĥilá=perdão em hebraico).');" onmouseout="Hide('perush');">Basemate</span>, filha de Ismael, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Seu irmão deu-a por esposa a Esaú após a morte de Ismael, pelo que diz de quem era irmã. (Rach”i)');" onmouseout="Hide('perush');">irmã de Nebaiote</span>.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַתֵּ֧לֶד עָדָ֛ה לְעֵשָׂ֖ו אֶת־אֱלִיפָ֑ז וּבָ֣שְׂמַ֔ת יָלְדָ֖ה אֶת־רְעוּאֵֽל׃

Ada teve de Esaú a Elifaz, e Basemate teve a Reuel;

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְאָהֳלִֽיבָמָה֙ יָֽלְדָ֔ה אֶת־יעיש [יְע֥וּשׁ] וְאֶת־יַעְלָ֖ם וְאֶת־קֹ֑רַח אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י עֵשָׂ֔ו אֲשֶׁ֥ר יֻלְּדוּ־ל֖וֹ בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃

e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e <span class="x" onmousemove="Show('perush','Também este era bastardo. Seu pai era, na verdade, Elifaz, que se relacionou com a esposa de seu pai. Isto é perceptível no que aparece no final deste assunto (verso 16).');" onmouseout="Hide('perush');">Corá</span>; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיִּקַּ֣ח עֵשָׂ֡ו אֶת־נָ֠שָׁיו וְאֶת־בָּנָ֣יו וְאֶת־בְּנֹתָיו֮ וְאֶת־כָּל־נַפְשׁ֣וֹת בֵּיתוֹ֒ וְאֶת־מִקְנֵ֣הוּ וְאֶת־כָּל־בְּהֶמְתּ֗וֹ וְאֵת֙ כָּל־קִנְיָנ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר רָכַ֖שׁ בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיֵּ֣לֶךְ אֶל־אֶ֔רֶץ מִפְּנֵ֖י יַעֲקֹ֥ב אָחִֽיו׃

Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se <span class="x" onmousemove="Show('perush','Sem rumo destinado, segundo Rach”i, pelo que está escrito “el éretz”, e não diz a que terra.');" onmouseout="Hide('perush');">para outra terra</span>, apartando-se <span class="x" onmousemove="Show('perush','Heb.: “por causa de seu irmão...”. Rach”i explica segundo o Midrach Rabá, devido à vergonha de haver vendido sua primogenitura.');" onmouseout="Hide('perush');">de seu irmão Jacó</span>.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כִּֽי־הָיָ֧ה רְכוּשָׁ֛ם רָ֖ב מִשֶּׁ֣בֶת יַחְדָּ֑ו וְלֹ֨א יָֽכְלָ֜ה אֶ֤רֶץ מְגֽוּרֵיהֶם֙ לָשֵׂ֣את אֹתָ֔ם מִפְּנֵ֖י מִקְנֵיהֶֽם׃

Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיֵּ֤שֶׁב עֵשָׂו֙ בְּהַ֣ר שֵׂעִ֔יר עֵשָׂ֖ו ה֥וּא אֱדֽוֹם׃

Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְאֵ֛לֶּה תֹּלְד֥וֹת עֵשָׂ֖ו אֲבִ֣י אֱד֑וֹם בְּהַ֖ר שֵׂעִֽיר׃

Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אֵ֖לֶּה שְׁמ֣וֹת בְּנֵֽי־עֵשָׂ֑ו אֱלִיפַ֗ז בֶּן־עָדָה֙ אֵ֣שֶׁת עֵשָׂ֔ו רְעוּאֵ֕ל בֶּן־בָּשְׂמַ֖ת אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃

Estes são os nomes dos filhos de Esaú:&nbsp; Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיִּהְי֖וּ בְּנֵ֣י אֱלִיפָ֑ז תֵּימָ֣ן אוֹמָ֔ר צְפ֥וֹ וְגַעְתָּ֖ם וּקְנַֽז׃

E os filhos de Elifaz foram:&nbsp; Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְתִמְנַ֣ע ׀ הָיְתָ֣ה פִילֶ֗גֶשׁ לֶֽאֱלִיפַז֙ בֶּן־עֵשָׂ֔ו וַתֵּ֥לֶד לֶאֱלִיפַ֖ז אֶת־עֲמָלֵ֑ק אֵ֕לֶּה בְּנֵ֥י עָדָ֖ה אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃

Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque.&nbsp; São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְאֵ֙לֶּה֙ בְּנֵ֣י רְעוּאֵ֔ל נַ֥חַת וָזֶ֖רַח שַׁמָּ֣ה וּמִזָּ֑ה אֵ֣לֶּ֣ה הָי֔וּ בְּנֵ֥י בָשְׂמַ֖ת אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃

Foram estes os filhos de Reuel:&nbsp; Naate e Zerá, Sama e Mizá.&nbsp; Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְאֵ֣לֶּה הָי֗וּ בְּנֵ֨י אָהֳלִיבָמָ֧ה בַת־עֲנָ֛ה בַּת־צִבְע֖וֹן אֵ֣שֶׁת עֵשָׂ֑ו וַתֵּ֣לֶד לְעֵשָׂ֔ו אֶת־יעיש [יְע֥וּשׁ] וְאֶת־יַעְלָ֖ם וְאֶת־קֹֽרַח׃

Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú:&nbsp; ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אֵ֖לֶּה אַלּוּפֵ֣י בְנֵֽי־עֵשָׂ֑ו בְּנֵ֤י אֱלִיפַז֙ בְּכ֣וֹר עֵשָׂ֔ו אַלּ֤וּף תֵּימָן֙ אַלּ֣וּף אוֹמָ֔ר אַלּ֥וּף צְפ֖וֹ אַלּ֥וּף קְנַֽז׃

São estes os <span class="x" onmousemove="Show('perush','Patriarcas de tribos que saíram de Edom, segundo cujos nomes chamaram-se suas Terras. Magdiel foi o conquistador e ocupador de Roma. Daqui referem-se os Sábios ao domínio romano e das potências ocidentais como sendo “o reinado de Edom”, e a isto referem-se todos os profetas ao citarem Edom em concernência a julgamento por Deus na redenção do povo de Israel, futuramente. Assim também sua cultura e fé (o cristianismo), são chamadas de “edomitas”, pois toda sua base - apesar de aparentemente baseada na Bíblia - tem origem na fé dos antigos filhos de Edom, precursores do Império Romano.');" onmouseout="Hide('perush');">chefes dos filhos de Esaú</span>:&nbsp; dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

אַלּֽוּף־קֹ֛רַח אַלּ֥וּף גַּעְתָּ֖ם אַלּ֣וּף עֲמָלֵ֑ק אֵ֣לֶּה אַלּוּפֵ֤י אֱלִיפַז֙ בְּאֶ֣רֶץ אֱד֔וֹם אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י עָדָֽה׃

Corá, Gatã e <span class="x" onmousemove="Show('perush','Futuramente, seria o povo de Israel ordenado a aniquilar este povo, após saírem do Egito. Até nossos dias encontram-se seus descendentes espalhados, e a única forma de reconhecê-los é pelo ódio inexecrável que têm naturalmente pelos filhos de Israel.');" onmouseout="Hide('perush');">Amaleque</span>.&nbsp; São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְאֵ֗לֶּה בְּנֵ֤י רְעוּאֵל֙ בֶּן־עֵשָׂ֔ו אַלּ֥וּף נַ֙חַת֙ אַלּ֣וּף זֶ֔רַח אַלּ֥וּף שַׁמָּ֖ה אַלּ֣וּף מִזָּ֑ה אֵ֣לֶּה אַלּוּפֵ֤י רְעוּאֵל֙ בְּאֶ֣רֶץ אֱד֔וֹם אֵ֕לֶּה בְּנֵ֥י בָשְׂמַ֖ת אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃

Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú:&nbsp; os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְאֵ֗לֶּה בְּנֵ֤י אָהֳלִֽיבָמָה֙ אֵ֣שֶׁת עֵשָׂ֔ו אַלּ֥וּף יְע֛וּשׁ אַלּ֥וּף יַעְלָ֖ם אַלּ֣וּף קֹ֑רַח אֵ֣לֶּה אַלּוּפֵ֞י אָֽהֳלִיבָמָ֛ה בַּת־עֲנָ֖ה אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃

Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú:&nbsp; os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אֵ֧לֶּה בְנֵי־עֵשָׂ֛ו וְאֵ֥לֶּה אַלּוּפֵיהֶ֖ם ה֥וּא אֱדֽוֹם׃ (ס)

Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes:&nbsp; ele é Edom.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

אֵ֤לֶּה בְנֵֽי־שֵׂעִיר֙ הַחֹרִ֔י יֹשְׁבֵ֖י הָאָ֑רֶץ לוֹטָ֥ן וְשׁוֹבָ֖ל וְצִבְע֥וֹן וַעֲנָֽה׃

São estes os filhos de Seir, o horeu, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Eram os habitantes da Terra de Se’ir antes que Edom a dominasse.');" onmouseout="Hide('perush');">moradores da terra</span>:&nbsp; Lotã, Sobal, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Aparecem aqui como irmãos, e adiante, como filho e pai. Veja a explicação no verso 24.');" onmouseout="Hide('perush');">Zibeão, Anás</span>,

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְדִשׁ֥וֹן וְאֵ֖צֶר וְדִישָׁ֑ן אֵ֣לֶּה אַלּוּפֵ֧י הַחֹרִ֛י בְּנֵ֥י שֵׂעִ֖יר בְּאֶ֥רֶץ אֱדֽוֹם׃

Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־לוֹטָ֖ן חֹרִ֣י וְהֵימָ֑ם וַאֲח֥וֹת לוֹטָ֖ן תִּמְנָֽע׃

Os filhos de Lotã foram:&nbsp; Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְאֵ֙לֶּה֙ בְּנֵ֣י שׁוֹבָ֔ל עַלְוָ֥ן וּמָנַ֖חַת וְעֵיבָ֑ל שְׁפ֖וֹ וְאוֹנָֽם׃

Estes são os filhos de Sobal:&nbsp; Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְאֵ֥לֶּה בְנֵֽי־צִבְע֖וֹן וְאַיָּ֣ה וַעֲנָ֑ה ה֣וּא עֲנָ֗ה אֲשֶׁ֨ר מָצָ֤א אֶת־הַיֵּמִם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר בִּרְעֹת֥וֹ אֶת־הַחֲמֹרִ֖ים לְצִבְע֥וֹן אָבִֽיו׃

Estes são os filhos de Zibeão:&nbsp; Aías e Anás; este é<span class="x" onmousemove="Show('perush','Heb.: “’Aná”. Veja acima que é chamado de irmão de Tsibe’on, e aqui aparece como filho dele. Tsibe’on relacionou-se com sua própria mãe, e gerou-o. (Rach”i).');" onmouseout="Hide('perush');"> o Anás</span> que achou as <span class="x" onmousemove="Show('perush','Hebraico: “ha-iemim” - nada tem a ver com fontes. O termo é também conhecido como “pêred”, significando mulo. Ele acasalava os animais - jumentos com éguas - e era ele mesmo bastardo, havendo sido o “inventor” dos híbridos. (Trat. Pessaĥim 54a);');" onmouseout="Hide('perush');">fontes termais</span> no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְאֵ֥לֶּה בְנֵֽי־עֲנָ֖ה דִּשֹׁ֑ן וְאָהֳלִיבָמָ֖ה בַּת־עֲנָֽה׃

São estes os filhos de Ana:&nbsp; Disom e Aolíbama, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Filha de ’Aná perante todos, e filha biológica de seu pai-irmão. Veja acima');" onmouseout="Hide('perush');">filha de Ana</span>.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י דִישָׁ֑ן חֶמְדָּ֥ן וְאֶשְׁבָּ֖ן וְיִתְרָ֥ן וּכְרָֽן׃

São estes os filhos de Disom:&nbsp; Hendã, Esbã, Itrã e Querã.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

אֵ֖לֶּה בְּנֵי־אֵ֑צֶר בִּלְהָ֥ן וְזַעֲוָ֖ן וַעֲקָֽן׃

Estes são os filhos de Eser:&nbsp; Bilã, Zaavã e Acã.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

אֵ֥לֶּה בְנֵֽי־דִישָׁ֖ן ע֥וּץ וַאֲרָֽן׃

Estes são os filhos de Disã:&nbsp; Uz e Arã.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

אֵ֖לֶּה אַלּוּפֵ֣י הַחֹרִ֑י אַלּ֤וּף לוֹטָן֙ אַלּ֣וּף שׁוֹבָ֔ל אַלּ֥וּף צִבְע֖וֹן אַלּ֥וּף עֲנָֽה׃

Estes são os chefes dos horeus:&nbsp; Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

אַלּ֥וּף דִּשֹׁ֛ן אַלּ֥וּף אֵ֖צֶר אַלּ֣וּף דִּישָׁ֑ן אֵ֣לֶּה אַלּוּפֵ֧י הַחֹרִ֛י לְאַלֻּפֵיהֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ שֵׂעִֽיר׃ (פ)

Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וְאֵ֙לֶּה֙ הַמְּלָכִ֔ים אֲשֶׁ֥ר מָלְכ֖וּ בְּאֶ֣רֶץ אֱד֑וֹם לִפְנֵ֥י מְלָךְ־מֶ֖לֶךְ לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

São estes os reis que reinaram na terra de Edom, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Antes que reinasse, pois assim que reinaram reis em Israel, puseram fim ao reinado deles. São oito, e contra eles levantaram-se oito reis que desfizeram seus reinados: Saul, Mefibosete, David, Salomão, Reĥob’am, Abiá (Abías), Assá (Asa) e Iehochafat (Jeosafat).');" onmouseout="Hide('perush');">antes que reinasse rei</span> algum sobre os filhos de Israel.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וַיִּמְלֹ֣ךְ בֶּאֱד֔וֹם בֶּ֖לַע בֶּן־בְּע֑וֹר וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ דִּנְהָֽבָה׃

Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וַיָּ֖מָת בָּ֑לַע וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו יוֹבָ֥ב בֶּן־זֶ֖רַח מִבָּצְרָֽה׃

Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de <span class="x" onmousemove="Show('perush','Esta cidade não é de Edom, senão de Moab, mas por haver dado um rei a Edom, pagará com eles no dia de seu julgamento. (Jr 48:24; Is 34:6)');" onmouseout="Hide('perush');">Bozra</span>, reinou em seu lugar.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וַיָּ֖מָת יוֹבָ֑ב וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו חֻשָׁ֖ם מֵאֶ֥רֶץ הַתֵּימָנִֽי׃

Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וַיָּ֖מָת חֻשָׁ֑ם וַיִּמְלֹ֨ךְ תַּחְתָּ֜יו הֲדַ֣ד בֶּן־בְּדַ֗ד הַמַּכֶּ֤ה אֶת־מִדְיָן֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ עֲוִֽית׃

Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Midian e Moab viviam em guerra contínua, mas uniram-se para fazer mal aos israelitas, quando estes saíram do Egito. Assim, durante toda a história, incluindo na atualidade, vemos nações que entre si são inimigas, mas unem-se para o mal dos judeus.');" onmouseout="Hide('perush');">que feriu a Midiã</span>; no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וַיָּ֖מָת הֲדָ֑ד וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שַׂמְלָ֖ה מִמַּשְׂרֵקָֽה׃

Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

וַיָּ֖מָת שַׂמְלָ֑ה וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שָׁא֖וּל מֵרְחֹב֥וֹת הַנָּהָֽר׃

Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וַיָּ֖מָת שָׁא֑וּל וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו בַּ֥עַל חָנָ֖ן בֶּן־עַכְבּֽוֹר׃

Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וַיָּמָת֮ בַּ֣עַל חָנָ֣ן בֶּן־עַכְבּוֹר֒ וַיִּמְלֹ֤ךְ תַּחְתָּיו֙ הֲדַ֔ר וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ פָּ֑עוּ וְשֵׁ֨ם אִשְׁתּ֤וֹ מְהֵֽיטַבְאֵל֙ בַּת־מַטְרֵ֔ד בַּ֖ת מֵ֥י זָהָֽב׃

Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וְ֠אֵלֶּה שְׁמ֞וֹת אַלּוּפֵ֤י עֵשָׂו֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם לִמְקֹמֹתָ֖ם בִּשְׁמֹתָ֑ם אַלּ֥וּף תִּמְנָ֛ע אַלּ֥וּף עַֽלְוָ֖ה אַלּ֥וּף יְתֵֽת׃

Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes:&nbsp; os chefes Timna, Alva, Jetete,

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

אַלּ֧וּף אָהֳלִיבָמָ֛ה אַלּ֥וּף אֵלָ֖ה אַלּ֥וּף פִּינֹֽן׃

Aolíbama, Elá, Pinom,

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

אַלּ֥וּף קְנַ֛ז אַלּ֥וּף תֵּימָ֖ן אַלּ֥וּף מִבְצָֽר׃

Quenaz, Temã, Mibzar,

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

אַלּ֥וּף מַגְדִּיאֵ֖ל אַלּ֣וּף עִירָ֑ם אֵ֣לֶּה ׀ אַלּוּפֵ֣י אֱד֗וֹם לְמֹֽשְׁבֹתָם֙ בְּאֶ֣רֶץ אֲחֻזָּתָ֔ם ה֥וּא עֵשָׂ֖ו אֲבִ֥י אֱדֽוֹם׃ (פ)

<span class="x" onmousemove="Show('perush','O antepassado dos romanos.');" onmouseout="Hide('perush');">Magdiel</span> e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra ,da sua possessão.&nbsp; Este é Esaú, pai dos edomeus.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo