Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Gênesis 49

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיִּקְרָ֥א יַעֲקֹ֖ב אֶל־בָּנָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר הֵאָֽסְפוּ֙ וְאַגִּ֣ידָה לָכֶ֔ם אֵ֛ת אֲשֶׁר־יִקְרָ֥א אֶתְכֶ֖ם בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִֽים׃

Depois chamou Jacó a seus filhos, e disse:&nbsp; Ajuntai-vos <span class="x" onmousemove="Show('perush','Dizem aqui a maioria dos exegetas que Jacob pretendia revelar aos filhos o que se sucederia ao povo de Israel até a vinda do Machiaĥ, que é o que viu na visão dos anjos subindo e descendo a escada, mas Deus não permitira. Tudo o que fez foi dizer quais seria a divisão dos filhos, e os motivos, as caraterísticas tribais, e muito pouco com respeito ao futuro do povo de Israel pela história.');" onmouseout="Hide('perush');">para que eu vos anuncie o que vos há de acontecer</span> nos dias vindouros.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הִקָּבְצ֥וּ וְשִׁמְע֖וּ בְּנֵ֣י יַעֲקֹ֑ב וְשִׁמְע֖וּ אֶל־יִשְׂרָאֵ֥ל אֲבִיכֶֽם׃

Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Jacó; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Cada uma destas bênçãos tribais trazem em si características peculiares de cada uma das tribos de Israel. Apesar de que muitas influências psicológicas são oriundas do meio-ambiente no qual cresceu a pessoa, não resumem-se as características da personalidade nisto. Ultimamente, comprovara-se cientificamente que muitas das peculiaridades dos filhos lhes vêm por memória genética. Nã fosse esse pormenor, seria injusto muito do que foi dito aqui, atingindo os filhos de cada tribo, como é o caso especial de Simeão e Levi.');" onmouseout="Hide('perush');">ouvi a Israel vosso pai</span>:

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

רְאוּבֵן֙ בְּכֹ֣רִי אַ֔תָּה כֹּחִ֖י וְרֵאשִׁ֣ית אוֹנִ֑י יֶ֥תֶר שְׂאֵ֖ת וְיֶ֥תֶר עָֽז׃

Rúben, tu és meu primogênito, minha força e as primícias do meu vigor, preeminente em dignidade <span class="x" onmousemove="Show('perush','“Iêter ’az” não significa em hebraico o que é aqui traduzido. O termo ’az” é a qualidade do tigre, indicando intrepidez, audácia. É algo que diferencia o tigre dos demais animais, mesmo dos demais felinos. A audácia e a intrepidez podem ser derivados do modo agir impensado, inconsequente, e é o caso de Rúbem. Porém, todos os seres humanos têm tendências, e o que é importante é saber usá-las para o bem. Pode-se ter esta qualidade, por exemplo, e usá-la para cumprir os preceitos sem se importar com o que digam.');" onmouseout="Hide('perush');">e preeminente em poder</span>.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

פַּ֤חַז כַּמַּ֙יִם֙ אַל־תּוֹתַ֔ר כִּ֥י עָלִ֖יתָ מִשְׁכְּבֵ֣י אָבִ֑יךָ אָ֥ז חִלַּ֖לְתָּ יְצוּעִ֥י עָלָֽה׃ (פ)

Descomedido como a àgua, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Heb.: “não retenhas...”. É forma imperativa, não futura. Ou seja: admoesta para o bom uso da preeminência. Daqui entendem os Sábios que o que fez foi retirar a cama de casal, por zelo por sua mãe, posto que queria seu pai vir à escrava de Raquel em lugar de entrar a Léa, sua mãe, e foi tido como se houvesse feito o que diz aqui, devido à audácia desrespeitosa. Duas provas podem ser dadas a respeito: primeiro, o escrito aqui, pelo modo como está em hebraico, no qual nota-se também elogio pelo que fez, pois aparece no imperativo que continue sendo assim. Segundo: se houvesse ocorrido o que diz realmente, recairia sobre Jacob a obrigação de julgá-lo e condená-lo, segundo as leis de Noé.');" onmouseout="Hide('perush');">não reterás a preeminência</span>; porquanto subiste ao leito de teu pai; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Tradução errônea. O correto, é: “Então profanaste, pois meu leito se foi”.');" onmouseout="Hide('perush');">então o contaminaste.&nbsp; Sim, ele subiu à minha cama</span>.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

שִׁמְע֥וֹן וְלֵוִ֖י אַחִ֑ים כְּלֵ֥י חָמָ֖ס מְכֵרֹתֵיהֶֽם׃

Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas <span class="x" onmousemove="Show('perush','Alude à capacidade dos dois para a execução em sua ira, com planos impetuosos, mas sem a insensatez de Rúbem, sendo tudo o que fazem muito bem planejado nesta concernência. Também sua disposição clara para as armas, e sua ira peculiar.');" onmouseout="Hide('perush');">são instrumentos de violência</span>.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

בְּסֹדָם֙ אַל־תָּבֹ֣א נַפְשִׁ֔י בִּקְהָלָ֖ם אַל־תֵּחַ֣ד כְּבֹדִ֑י כִּ֤י בְאַפָּם֙ הָ֣רְגוּ אִ֔ישׁ וּבִרְצֹנָ֖ם עִקְּרוּ־שֽׁוֹר׃

No seu concílio não entres, ó minha alma! com a sua assembléia não te ajuntes, ó minha glória! porque no seu furor <span class="x" onmousemove="Show('perush','Refere-se não à carnificina de Chekhem, que foi feita segundo os ditames das Leis de Noé, segundo recebera de Deus - pois nela o raptor deve ser julgado e condenado à morte por espada, e a cidade que não julgar o infrator, incorre toda ela em julgamento e execução igual à do infrator - senão ao fato de que quase levaram ao exício a semente de Abraham, que quase teve fim por seu ato de vingança em seu furor, ao matarem os habitantes de Chekhem. Nestas palavras, Jacob se dirige a eles como se não houvesse ocorrido o milagre do livramento do ataque dos demais cananeus de outras cidades, que é como se houvessem matado a todos os filhos de Israel.');" onmouseout="Hide('perush');">mataram homens</span>, e na sua teima <span class="x" onmousemove="Show('perush','Heb.: /Um touro”, e refere-se a José, que adiante é comparado a um touro em sua bênção tribal. Quase deram fim a ambas as tribos de Efraim e Menachê com o assassinato premeditado, ou com a venda de José ao Egito.');" onmouseout="Hide('perush');">jarretaram bois</span>.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אָר֤וּר אַפָּם֙ כִּ֣י עָ֔ז וְעֶבְרָתָ֖ם כִּ֣י קָשָׁ֑תָה אֲחַלְּקֵ֣ם בְּיַעֲקֹ֔ב וַאֲפִיצֵ֖ם בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

<span class="x" onmousemove="Show('perush','Daqui disseram os sábios e alguns exegetas que os simeonitas e os levitas não têm bênção para posses materiais, estando sempre dependentes de outros, para que possam sublevar sua ira, que é-lhes natural. Somente vencendo sua natureza iracunda, teriam êxito material.');" onmouseout="Hide('perush');">Maldito o seu furor</span>, porque era forte! maldita a <span class="x" onmousemove="Show('perush','As palavras traduzidas aqui por furor são “af” e “’evrá”. A primeira, indica ira, e a segunda, a ira que atinge inclusive pessoas inocentes.');" onmouseout="Hide('perush');">sua ira</span>, porque <span class="x" onmousemove="Show('perush','Se verificar no final de Deuteronômio, perceberá, não uma mudança, mas um reconhecimento por parte do próprio Deus que a ira de Levi, ao menos, é dirigida especialmente para o que é justo, sem reconhecer a ninguém quando trata-se de fazer o certo. Simeão falta ali, ou seja, nada se modificou ou se acrescentou a Simeão do que foi dito aqui, talvez por ocasião do que fez Zimeri ben-Salu, quando trouxe a jovem midianita para sua tenda.');" onmouseout="Hide('perush');">era cruel!</span> <span class="x" onmousemove="Show('perush','Divide-os, separando entre os simeonitas e os levitas. Os simeonitas receberam sua posse na Terra de Israel em local árido, dentro do território designado a outra tribo (Judá), com cidades próprias; os levitas, receberam quarenta e oito cidades dentro de outras tribos, sem ter herança tribal própria. Tanto um como o outro necessitariam da ajuda dos demais, e seriam tribos com menor número de filhos. Os dízimos que mais tarde deveriam ser dados aos levitas, parecem consertar um pouco isto, mas mesmo assim, não deixa de ser uma dependência.');" onmouseout="Hide('perush');">Dividi-los-ei em Jacó</span>, e os espalharei <span class="x" onmousemove="Show('perush','Disseram os Sábios que sempre que veja-se um mendigo esmolando para sua sobrevivência, e iracundo, como que achando que todos lhe devem algo, com certeza trata-se de um filho de Simeão. A meticulosidade dos levitas, por outro lado, leva-os sempre à ira, o que faz com que pareçam impacientes para com os demais, e estes preferem escolher a outros para doarem seus dízimos, ou deixar de dar as esmolas para tais mendigos “insolentes” de Simeão. Assim, as palavras de Jacob aqui tornam-se bênção para os filhos destas duas tribos, que precisam vencer sua tendência iracunda e meticulosidade.');" onmouseout="Hide('perush');">em Israel</span>.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

יְהוּדָ֗ה אַתָּה֙ יוֹד֣וּךָ אַחֶ֔יךָ יָדְךָ֖ בְּעֹ֣רֶף אֹיְבֶ֑יךָ יִשְׁתַּחֲוּ֥וּ לְךָ֖ בְּנֵ֥י אָבִֽיךָ׃

Judá, <span class="x" onmousemove="Show('perush','De todos os filhos de Léa, somente o quarto (e seus descendentes, que receberiam suas qualidades), foi apto para receber o direito ao reinado e liderança dos filhos de Israel. Com Levi, ficara a sobressalência no campo espiritual, pois tudo o que fizera foi por Deus, e o período da servidão no Egito, mais os quarenta anos no deserto, o comprovaram. Já sabemos do grande prejuízo que acarretaram os filhos de Levi ao povo de Israel no momento em que decidiram os sacerdotes levíticos macabeus que eles reinariam, desfazendo-se dos descendentes de Sealtiel (que tornaram à Babilônia devido a isto), desde o período dos Macabeus até o princípio do Império Romano. Todos eles juntos, com suas características, se completam para o bem, caso hajam de acordo com o que lhes foi designado, em seus lugares.');" onmouseout="Hide('perush');">a ti te louvarão teus irmãos</span>; a tua mão será sobre o pescoço de teus inimigos:&nbsp; diante de ti se prostrarão os filhos de teu pai.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

גּ֤וּר אַרְיֵה֙ יְהוּדָ֔ה מִטֶּ֖רֶף בְּנִ֣י עָלִ֑יתָ כָּרַ֨ע רָבַ֧ץ כְּאַרְיֵ֛ה וּכְלָבִ֖יא מִ֥י יְקִימֶֽנּוּ׃

Judá é um leãozinho.&nbsp; Subiste da presa, meu filho.&nbsp; Ele se encurva e se deita como um leão, e como uma leoa; quem o despertará?

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

לֹֽא־יָס֥וּר שֵׁ֙בֶט֙ מִֽיהוּדָ֔ה וּמְחֹקֵ֖ק מִבֵּ֣ין רַגְלָ֑יו עַ֚ד כִּֽי־יָבֹ֣א שילה [שִׁיל֔וֹ] וְל֖וֹ יִקְּהַ֥ת עַמִּֽים׃

O cetro não se arredará de Judà, nem o bastão de autoridade dentre seus pés, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Até que venha a Chilô - a cidade onde esteve o Tabernáculo - então será a devolução do cetro, devido ao exílio. Nada tem a ver “Chilô” - nome de cidade no território de Efraim - com pertencer.');" onmouseout="Hide('perush');">até que venha aquele a quem pertence</span>; e a ele <span class="x" onmousemove="Show('perush','Reunirá povos, e refere-se às tribos espalhadas. Nada tem a ver com o verbo obedecer. Aliás, se fosse verbo, seria obrigatoriamente por razão de gramática hebraica “iqhatu”, e não “iqhat”.');" onmouseout="Hide('perush');">obedecerão os povos</span>.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אֹסְרִ֤י לַגֶּ֙פֶן֙ עירה [עִיר֔וֹ] וְלַשֹּׂרֵקָ֖ה בְּנִ֣י אֲתֹנ֑וֹ כִּבֵּ֤ס בַּיַּ֙יִן֙ לְבֻשׁ֔וֹ וּבְדַם־עֲנָבִ֖ים סותה [סוּתֽוֹ׃]

Atando ele o seu jumentinho à vide, e o filho da sua jumenta à videira seleta, lava as suas roupas em vinho e a sua vestidura em sangue de uvas.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

חַכְלִילִ֥י עֵינַ֖יִם מִיָּ֑יִן וּלְבֶן־שִׁנַּ֖יִם מֵחָלָֽב׃ (פ)

Os olhos serão <span class="x" onmousemove="Show('perush','Avermelhados, em hebraico. Tudo o que diz aqui com respeito à vide e ao vinho, deve-se à bênção de riqueza da Terra de Judá, especial para o cultivo de uvas próprias para o vinho, sua principal fonte de riquezas, além das azeitonas, que são comuns a todo o território de Israel por igual.');" onmouseout="Hide('perush');">escurecidos pelo vinho</span>, e os dentes brancos de leite.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

זְבוּלֻ֕ן לְח֥וֹף יַמִּ֖ים יִשְׁכֹּ֑ן וְהוּא֙ לְח֣וֹף אֳנִיּ֔וֹת וְיַרְכָת֖וֹ עַל־צִידֹֽן׃ (ס)

Zebulom habitarà no litoral; será ele ancoradouro de navios; e o seu termo estender-se-á até Sidom.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

יִשָּׂשכָ֖ר חֲמֹ֣ר גָּ֑רֶם רֹבֵ֖ץ בֵּ֥ין הַֽמִּשְׁפְּתָֽיִם׃

Issacar é jumento forte, <span class="x" onmousemove="Show('perush','A fartura não faltará em Issakhar, sem que precise esforçar-se.');" onmouseout="Hide('perush');">deitado entre dois fardos</span>.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיַּ֤רְא מְנֻחָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב וְאֶת־הָאָ֖רֶץ כִּ֣י נָעֵ֑מָה וַיֵּ֤ט שִׁכְמוֹ֙ לִסְבֹּ֔ל וַיְהִ֖י לְמַס־עֹבֵֽד׃ (ס)

Viu ele que o descanso era bom, e que a terra era agradável.&nbsp; Sujeitou os seus ombros à carga e <span class="x" onmousemove="Show('perush','Sempre que se viram cercados por inimigos, procuraram descansar da defesa, subornando-os.');" onmouseout="Hide('perush');">entregou-se ao serviço forçado</span> de um escravo.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

דָּ֖ן יָדִ֣ין עַמּ֑וֹ כְּאַחַ֖ד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

יְהִי־דָן֙ נָחָ֣שׁ עֲלֵי־דֶ֔רֶךְ שְׁפִיפֹ֖ן עֲלֵי־אֹ֑רַח הַנֹּשֵׁךְ֙ עִקְּבֵי־ס֔וּס וַיִּפֹּ֥ל רֹכְב֖וֹ אָחֽוֹר׃

Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo, de modo que caia o seu cavaleiro para trás.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

לִֽישׁוּעָתְךָ֖ קִוִּ֥יתִי יְהוָֽה׃

<span class="x" onmousemove="Show('perush','A palavra “iechu’á” não tem a mesma conotação a ela aplicada no mundo cristão. Significa socorro, ou ajuda. Aqui, disseram os sábios que pedia clemência para o que dissera no princípio do capítulo, que desejava revelar o futuro de Israel a seu filhos, para que Deus o permitisse. Por isto, vem intercalado entre as bênçãos.');" onmouseout="Hide('perush');">A tua salvação tenho esperado</span>, ó SENHOR!

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

גָּ֖ד גְּד֣וּד יְגוּדֶ֑נּוּ וְה֖וּא יָגֻ֥ד עָקֵֽב׃ (ס)

Quanto a Gade, guerrilheiros o acometerão; mas ele, por sua vez, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Os acometerá por trás, enquanto eles pensam que está à frente, como entende-se em hebraico do termo “.aqeb”. Bénção de finura de raciocínio estratégico, não muito diferente do de Dan.');" onmouseout="Hide('perush');">os acometerá</span>.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמ֑וֹ וְה֥וּא יִתֵּ֖ן מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ׃ (ס)

De Aser, o seu pão será gordo; ele produzirá delícias reais.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

נַפְתָּלִ֖י אַיָּלָ֣ה שְׁלֻחָ֑ה הַנֹּתֵ֖ן אִמְרֵי־שָֽׁפֶר׃ (ס)

Naftali é uma gazela solta; ele profere palavras formosas.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

בֵּ֤ן פֹּרָת֙ יוֹסֵ֔ף בֵּ֥ן פֹּרָ֖ת עֲלֵי־עָ֑יִן בָּנ֕וֹת צָעֲדָ֖ה עֲלֵי־שֽׁוּר׃

José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto a uma fonte; seus raminhos se estendem <span class="x" onmousemove="Show('perush','Não é tão simples traduzir assim. Há pelo menos três possibilidades de tradução nesta frase, todas diferentes uma da outra, e esta é uma delas. Isto, no que concerne à segunda parte. Na primeira parte dela é ainda mais complexa. A primeira parte do verso, menos clara ainda.');" onmouseout="Hide('perush');">sobre o muro</span>.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וַֽיְמָרֲרֻ֖הוּ וָרֹ֑בּוּ וַֽיִּשְׂטְמֻ֖הוּ בַּעֲלֵ֥י חִצִּֽים׃

Os flecheiros lhe deram amargura, e o flecharam e perseguiram,

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וַתֵּ֤שֶׁב בְּאֵיתָן֙ קַשְׁתּ֔וֹ וַיָּפֹ֖זּוּ זְרֹעֵ֣י יָדָ֑יו מִידֵי֙ אֲבִ֣יר יַעֲקֹ֔ב מִשָּׁ֥ם רֹעֶ֖ה אֶ֥בֶן יִשְׂרָאֵֽל׃

mas o seu arco permaneceu firme, e os seus braços foram fortalecidos pelas mãos do Poderoso de Jacó, o Pastor, o Rochedo de Israel,

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

מֵאֵ֨ל אָבִ֜יךָ וְיַעְזְרֶ֗ךָּ וְאֵ֤ת שַׁדַּי֙ וִיבָ֣רְכֶ֔ךָּ בִּרְכֹ֤ת שָׁמַ֙יִם֙ מֵעָ֔ל בִּרְכֹ֥ת תְּה֖וֹם רֹבֶ֣צֶת תָּ֑חַת בִּרְכֹ֥ת שָׁדַ֖יִם וָרָֽחַם׃

pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoara, com bênçãos dos céus em cima, com bênçãos do abismo que jaz embaixo, com bênçãos dos seios e da madre.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

בִּרְכֹ֣ת אָבִ֗יךָ גָּֽבְרוּ֙ עַל־בִּרְכֹ֣ת הוֹרַ֔י עַֽד־תַּאֲוַ֖ת גִּבְעֹ֣ת עוֹלָ֑ם תִּֽהְיֶ֙ין֙ לְרֹ֣אשׁ יוֹסֵ֔ף וּלְקָדְקֹ֖ד נְזִ֥יר אֶחָֽיו׃ (פ)

As bênçãos de teu pai excedem as bênçãos dos montes eternos, as coisas desejadas dos eternos outeiros; sejam elas sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça daquele que foi separado de seus irmãos.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

בִּנְיָמִין֙ זְאֵ֣ב יִטְרָ֔ף בַּבֹּ֖קֶר יֹ֣אכַל עַ֑ד וְלָעֶ֖רֶב יְחַלֵּ֥ק שָׁלָֽל׃

Benjamim é lobo que despedaça; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Há várias explicações para o que disse aqui. Uma delas, é que o altar do Templo em Jerusalém ficava no território de Benjamin, e os sacrifícios matutinos e vespertinos são aqui aludidos. Outra, é que os benjamitas geralmente são pobres ao princípio, e terminam ricos, ou vice-versa. Minha opinião pessoal é que esta bênção alude à peculiaridade dos filhos desta tribo de serem unidos entre si, mais que todos os demais, defendendo aos seus, mesmo deparando-se com feitos hodiendos, ou sempre procurando colocar aos próximos nos lugares mais elevados. É esta em toda a história do povo de Israel a tribo mais unida entre si.');" onmouseout="Hide('perush');">pela manhã devorará a presa, e à tarde repartirá o despojo</span>.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

כָּל־אֵ֛לֶּה שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר וְ֠זֹאת אֲשֶׁר־דִּבֶּ֨ר לָהֶ֤ם אֲבִיהֶם֙ וַיְבָ֣רֶךְ אוֹתָ֔ם אִ֛ישׁ אֲשֶׁ֥ר כְּבִרְכָת֖וֹ בֵּרַ֥ךְ אֹתָֽם׃

Todas estas são as doze tribos de Israel:&nbsp; e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a sua bênção.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וַיְצַ֣ו אוֹתָ֗ם וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ אֲנִי֙ נֶאֱסָ֣ף אֶל־עַמִּ֔י קִבְר֥וּ אֹתִ֖י אֶל־אֲבֹתָ֑י אֶל־הַ֨מְּעָרָ֔ה אֲשֶׁ֥ר בִּשְׂדֵ֖ה עֶפְר֥וֹן הַֽחִתִּֽי׃

Depois lhes deu ordem, dizendo-lhes:&nbsp; Eu estou para ser congregado ao meu povo; sepultai-me com meus pais, na cova que está <span class="x" onmousemove="Show('perush','Na caverna Makhpelá, em Hebron, onde foram sepultados Abraham, Sara, Ribqa e Leá. Segundo a tradição, também Adam e Ĥavá.');" onmouseout="Hide('perush');">no campo de Efrom</span>, o heteu,

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

בַּמְּעָרָ֞ה אֲשֶׁ֨ר בִּשְׂדֵ֧ה הַמַּכְפֵּלָ֛ה אֲשֶׁ֥ר עַל־פְּנֵי־מַמְרֵ֖א בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן אֲשֶׁר֩ קָנָ֨ה אַבְרָהָ֜ם אֶת־הַשָּׂדֶ֗ה מֵאֵ֛ת עֶפְרֹ֥ן הַחִתִּ֖י לַאֲחֻזַּת־קָֽבֶר׃

na cova que está no campo de Macpela, que está em frente de Manre, na terra de Canaã, cova esta que Abraão comprou de Efrom, o heteu, juntamente com o respectivo campo, como propriedade de sepultura.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

שָׁ֣מָּה קָֽבְר֞וּ אֶת־אַבְרָהָ֗ם וְאֵת֙ שָׂרָ֣ה אִשְׁתּ֔וֹ שָׁ֚מָּה קָבְר֣וּ אֶת־יִצְחָ֔ק וְאֵ֖ת רִבְקָ֣ה אִשְׁתּ֑וֹ וְשָׁ֥מָּה קָבַ֖רְתִּי אֶת־לֵאָֽה׃

Ali sepultaram a Abraão e a Sara, sua mulher; ali sepultaram a Isaque e a Rebeca, sua mulher; e ali eu sepultei a Léia.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

מִקְנֵ֧ה הַשָּׂדֶ֛ה וְהַמְּעָרָ֥ה אֲשֶׁר־בּ֖וֹ מֵאֵ֥ת בְּנֵי־חֵֽת׃

O campo e a cova que está nele foram comprados dos filhos de Hete.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וַיְכַ֤ל יַעֲקֹב֙ לְצַוֺּ֣ת אֶת־בָּנָ֔יו וַיֶּאֱסֹ֥ף רַגְלָ֖יו אֶל־הַמִּטָּ֑ה וַיִּגְוַ֖ע וַיֵּאָ֥סֶף אֶל־עַמָּֽיו׃

Acabando Jacó de dar estas instruções a seus filhos, encolheu os seus pés na cama, expirou e foi congregado ao seu povo.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo