Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 51:4

הַקְשִׁ֤יבוּ אֵלַי֙ עַמִּ֔י וּלְאוּמִּ֖י אֵלַ֣י הַאֲזִ֑ינוּ כִּ֤י תוֹרָה֙ מֵאִתִּ֣י תֵצֵ֔א וּמִשְׁפָּטִ֔י לְא֥וֹר עַמִּ֖ים אַרְגִּֽיעַ׃

Прими Меня, народ Мой, и внимай Мне, народ Мой; Ибо от Меня пойдут наставления, и Мое право внезапно для света народов.

Rashi on Isaiah

When Torah shall emanate from Me The words of the prophets are Torah, and the judgments shall eventually mean tranquility and rest for the peoples for whom I will turn a pure language to serve Me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Hearken unto me. The first person in this verse refers to God.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

I will give [them] rest Heb. אַרְגִּיעַ, I will give them rest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

A law. The word of God proclaimed by the prophet.4Comp. I. E. on 8:16 and 20.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ארגיע I will make to rest. Comp. המרנעה the rest (28:12). One of the commentators5The Grammarian R. Jonah, quoted in Michlal Jophi ad locum. explains it: I will do in a moment, without delay. The first explanation is better.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих