Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 43:6

אֹמַ֤ר לַצָּפוֹן֙ תֵּ֔נִי וּלְתֵימָ֖ן אַל־תִּכְלָ֑אִי הָבִ֤יאִי בָנַי֙ מֵרָח֔וֹק וּבְנוֹתַ֖י מִקְצֵ֥ה הָאָֽרֶץ׃

Я скажу на север: 'Сдаваться'И на юг 'Не возвращайся, приведи сыновей Моих издалека и дочерей Моих с края земли;

Rashi on Isaiah

I will say to the north wind, “Give the exiles who are in the north.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Give up my children.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and to the south which is a strong wind, “Do not refrain from blowing strongly to bring My exiles.” Similarly (Song 4: 16), “Awaken, O north wind, and come, O south wind.” Since the north wind is weak, it needs strengthening. Therefore, it is written, “Awaken,” “Give.” But concerning the south wind which does not need straightening, it is written, “Come,” as it is, and so, “Do not refrain.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ולתימן And to the south, תימן is derived from ימין the right.—He will bring them together from the four corners of the earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

My sons, my daughters. The males and females.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих