Комментарий к Бамидбар 31:10
וְאֵ֤ת כָּל־עָרֵיהֶם֙ בְּמ֣וֹשְׁבֹתָ֔ם וְאֵ֖ת כָּל־טִֽירֹתָ֑ם שָׂרְפ֖וּ בָּאֵֽשׁ׃
И все города их, в которых они жили, и все стоянки их горели огнем.
Rashi on Numbers
טירתם means the place of their scribes (notarii) — a term which is denoting the dwelling-place of their priests, those well acquainted with their laws (cf. Siphre). Another explanation is that it means the place of their princes, just as “the lords of the Philistines” (I Samuel 6:4) is translated in the Targum by “the טורני of the Philistines” (Sifrei Bamidbar 157:5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Ministers. For סרני is the same as שרים ["ministers"] and it is rendered by Targum as טורני. Thus, we see that טורני means ministers. Furthermore, טורני is related to טירותם which [therefore] means the place where ministers sit. According to the last reason alone there is the difficulty that it should have written טורנות, and according to the first reason there is the difficulty that it should have written נוטרותן. Therefore, Rashi brings both reasons.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 10. את כל עריהם במושבתם. Habakuk 3, 7 heißt es: ירגזון יריעות ארץ מדין, woraus zu schließen wäre, dass die Midjaniten nach Nomadenart unter Zeltteppichen wohnten. Ein ähnliches scheint sich aus Richter 6, 5 zu ergeben, wo sie, allerdings mit Anschluss anderer Völker, mit ihren Zelten, Herden und Kamelen, das jüdische Land überzogen. Vergl. auch daselbst 7, 12; 8, 21 u. 24, wo sie als ישמעאלים charakterisiert werden, worunter doch wohl Nomadenvölker zu verstehen sind. Wenn demnach hier von ihren Städten und Burgen gesprochen wird, so müssen sie wohl, obgleich überwiegend als Nomaden lebend, doch auch in Städten sesshaft gewesen sein, und erklärte sich damit die Beifügung: במושבתם zu עריהם, die Städte waren da, wo sie, obgleich sonst Nomaden, doch auch feste Wohnsitze hatten, wohin sie sich zu Zeiten zurückzogen. ואת כל טירתם (siehe Bereschit 25, 16). Zugleich sehen wir auch dort, dass die ישמעאלים doch auch feste Plätze hatten.
Ask RabbiBookmarkShareCopy