Еврейская Библия
Еврейская Библия

Ирмеяу 9

CommentaryAudioShareBookmark
1

מִֽי־יִתְּנֵ֣נִי בַמִּדְבָּ֗ר מְלוֹן֙ אֹֽרְחִ֔ים וְאֶֽעֶזְבָה֙ אֶת־עַמִּ֔י וְאֵלְכָ֖ה מֵֽאִתָּ֑ם כִּ֤י כֻלָּם֙ מְנָ֣אֲפִ֔ים עֲצֶ֖רֶת בֹּגְדִֽים׃

О, если бы я был в пустыне, в ночлеге странствующих людей, чтобы я оставил свой народ и ушел от них! Ибо все они прелюбодеи, Собрание коварных людей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַֽיַּדְרְכ֤וּ אֶת־לְשׁוֹנָם֙ קַשְׁתָּ֣ם שֶׁ֔קֶר וְלֹ֥א לֶאֱמוּנָ֖ה גָּבְר֣וּ בָאָ֑רֶץ כִּי֩ מֵרָעָ֨ה אֶל־רָעָ֧ה ׀ יָצָ֛אוּ וְאֹתִ֥י לֹֽא־יָדָ֖עוּ נְאֻם־יְהוָֽה׃ (ס)

И они сгибают язык, свой лук лжи; И они стали могущественными на земле, но не ради истины; Ибо они идут от зла ​​к злу, а Меня не знают, говорит Господь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אִ֤ישׁ מֵרֵעֵ֙הוּ֙ הִשָּׁמֵ֔רוּ וְעַל־כָּל־אָ֖ח אַל־תִּבְטָ֑חוּ כִּ֤י כָל־אָח֙ עָק֣וֹב יַעְקֹ֔ב וְכָל־רֵ֖עַ רָכִ֥יל יַהֲלֹֽךְ׃

Берегитесь всех ближних его и не верьте ни одному брату; Ибо каждый брат действует хитро, И каждый сосед ходит с клеветой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְאִ֤ישׁ בְּרֵעֵ֙הוּ֙ יְהָתֵ֔לּוּ וֶאֱמֶ֖ת לֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ לִמְּד֧וּ לְשׁוֹנָ֛ם דַּבֶּר־שֶׁ֖קֶר הַעֲוֵ֥ה נִלְאֽוּ׃

И обманывают каждого ближнего своего, и не говорят правду; Они учили свой язык говорить лжи, Они утомляют себя, чтобы совершить беззаконие.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

שִׁבְתְּךָ֖ בְּת֣וֹךְ מִרְמָ֑ה בְּמִרְמָ֛ה מֵאֲנ֥וּ דַֽעַת־אוֹתִ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃ (ס)

Твоё жилище посреди обмана; Из-за обмана они отказываются познать Меня, говорит Господь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הִנְנִ֥י צוֹרְפָ֖ם וּבְחַנְתִּ֑ים כִּֽי־אֵ֣יךְ אֶעֱשֶׂ֔ה מִפְּנֵ֖י בַּת־עַמִּֽי׃

Посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я расплавлю их и попробую; Что еще я должен сделать, Из-за дочери Моего народа?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

חֵ֥ץ שוחט [שָׁח֛וּט] לְשׁוֹנָ֖ם מִרְמָ֣ה דִבֵּ֑ר בְּפִ֗יו שָׁל֤וֹם אֶת־רֵעֵ֙הוּ֙ יְדַבֵּ֔ר וּבְקִרְבּ֖וֹ יָשִׂ֥ים אָרְבּֽוֹ׃

Их язык - заостренная стрела, Она говорит об обмане; Говорит мирно ближнему своему ртом, Но в сердце своем он ждет его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַעַל־אֵ֥לֶּה לֹֽא־אֶפְקָד־בָּ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה אִ֚ם בְּג֣וֹי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי׃ (ס)

Разве я не наказал их за эти вещи? Говорит Господь; Не отомстит ли Моя душа такой нации, как эта?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

עַל־הֶ֨הָרִ֜ים אֶשָּׂ֧א בְכִ֣י וָנֶ֗הִי וְעַל־נְא֤וֹת מִדְבָּר֙ קִינָ֔ה כִּ֤י נִצְּתוּ֙ מִבְּלִי־אִ֣ישׁ עֹבֵ֔ר וְלֹ֥א שָׁמְע֖וּ ק֣וֹל מִקְנֶ֑ה מֵע֤וֹף הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְעַד־בְּהֵמָ֔ה נָדְד֖וּ הָלָֽכוּ׃

Я возьму в горы плач и плачу, а на пастбищах пустыни плач, потому что они сожжены, и никто не проходит. И они не слышат голоса скота; И птицы небес, и зверь сбежали и ушли.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְנָתַתִּ֧י אֶת־יְרוּשָׁלִַ֛ם לְגַלִּ֖ים מְע֣וֹן תַּנִּ֑ים וְאֶת־עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה אֶתֵּ֥ן שְׁמָמָ֖ה מִבְּלִ֖י יוֹשֵֽׁב׃ (ס)

И я сделаю Иерусалимские кучи, логово шакалов; И Я сделаю города Иудеи опустошением, без жителя.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מִֽי־הָאִ֤ישׁ הֶֽחָכָם֙ וְיָבֵ֣ן אֶת־זֹ֔את וַאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר פִּֽי־יְהוָ֛ה אֵלָ֖יו וְיַגִּדָ֑הּ עַל־מָה֙ אָבְדָ֣ה הָאָ֔רֶץ נִצְּתָ֥ה כַמִּדְבָּ֖ר מִבְּלִ֖י עֹבֵֽר׃ (ס)

Кто этот мудрец, чтобы он мог это понять? И кто он такой, о котором говорил Господь, чтобы он мог это сказать? Почему земля погибла и опустошена, как пустыня, чтобы никто не проходил?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה עַל־עָזְבָם֙ אֶת־תּ֣וֹרָתִ֔י אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִפְנֵיהֶ֑ם וְלֹא־שָׁמְע֥וּ בְקוֹלִ֖י וְלֹא־הָ֥לְכוּ בָֽהּ׃

И говорит Господь: потому что они оставили Мой закон, который Я поставил перед ними, и не послушали голоса Моего и не ходили по нему;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיֵּ֣לְכ֔וּ אַחֲרֵ֖י שְׁרִר֣וּת לִבָּ֑ם וְאַחֲרֵי֙ הַבְּעָלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר לִמְּד֖וּם אֲבוֹתָֽם׃ (ס)

Но ходили после упрямства своего сердца и после Ваалима, которому их учили их отцы.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֧י מַאֲכִילָ֛ם אֶת־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה לַֽעֲנָ֑ה וְהִשְׁקִיתִ֖ים מֵי־רֹֽאשׁ׃

Посему так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я накормлю их и даже этого народа полынью и дам им воды желчного для питья.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַהֲפִֽצוֹתִים֙ בַּגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יָֽדְע֔וּ הֵ֖מָּה וַֽאֲבוֹתָ֑ם וְשִׁלַּחְתִּ֤י אַֽחֲרֵיהֶם֙ אֶת־הַחֶ֔רֶב עַ֥ד כַּלּוֹתִ֖י אוֹתָֽם׃ (פ)

Я рассею их также среди народов, которых не знали ни они, ни их отцы; и я пошлю меч за ними, пока не истреблю их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הִתְבּֽוֹנְנ֛וּ וְקִרְא֥וּ לַמְקוֹנְנ֖וֹת וּתְבוֹאֶ֑ינָה וְאֶל־הַחֲכָמ֥וֹת שִׁלְח֖וּ וְתָבֽוֹאנָה׃

Так говорит Господь Саваоф: подумайте и призовите плачущих женщин, чтобы они пришли; и пошли за мудрыми женщинами, чтобы они пришли;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וּתְמַהֵ֕רְנָה וְתִשֶּׂ֥נָה עָלֵ֖ינוּ נֶ֑הִי וְתֵרַ֤דְנָה עֵינֵ֙ינוּ֙ דִּמְעָ֔ה וְעַפְעַפֵּ֖ינוּ יִזְּלוּ־מָֽיִם׃

пусть они торопятся и возносят плач о нас, чтобы наши глаза слезились, а веки текли водой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

כִּ֣י ק֥וֹל נְהִ֛י נִשְׁמַ֥ע מִצִּיּ֖וֹן אֵ֣יךְ שֻׁדָּ֑דְנוּ בֹּ֤שְׁנֽוּ מְאֹד֙ כִּֽי־עָזַ֣בְנוּ אָ֔רֶץ כִּ֥י הִשְׁלִ֖יכוּ מִשְׁכְּנוֹתֵֽינוּ׃ (ס)

Ибо голос вопля слышен из Сиона: 'Как мы отменили! Мы очень смущены, потому что мы оставили землю, потому что наши жилища изгнали нас.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

כִּֽי־שְׁמַ֤עְנָה נָשִׁים֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה וְתִקַּ֥ח אָזְנְכֶ֖ם דְּבַר־פִּ֑יו וְלַמֵּ֤דְנָה בְנֽוֹתֵיכֶם֙ נֶ֔הִי וְאִשָּׁ֥ה רְעוּתָ֖הּ קִינָֽה׃

Да, слушайте слово Господне, о женщины, и пусть ваше ухо примет слово уст Его и научит вопить ваших дочерей и всех плачет ближний ее:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

כִּֽי־עָ֤לָה מָ֙וֶת֙ בְּחַלּוֹנֵ֔ינוּ בָּ֖א בְּאַרְמְנוֹתֵ֑ינוּ לְהַכְרִ֤ית עוֹלָל֙ מִח֔וּץ בַּחוּרִ֖ים מֵרְחֹבֽוֹת׃

'Потому что смерть приходит в наши окна, она входит в наши дворцы, чтобы отрезать детей с улицы и юношей с широких мест.—

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

דַּבֵּ֗ר כֹּ֚ה נְאֻם־יְהוָ֔ה וְנָֽפְלָה֙ נִבְלַ֣ת הָֽאָדָ֔ם כְּדֹ֖מֶן עַל־פְּנֵ֣י הַשָּׂדֶ֑ה וּכְעָמִ֛יר מֵאַחֲרֵ֥י הַקֹּצֵ֖ר וְאֵ֥ין מְאַסֵּֽף׃ (ס)

Говори: так говорит Господь— И туши человеческие падают как навоз на открытое поле, и как горстка после уборщика, которого никто не собирает.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אַל־יִתְהַלֵּ֤ל חָכָם֙ בְּחָכְמָת֔וֹ וְאַל־יִתְהַלֵּ֥ל הַגִּבּ֖וֹר בִּגְבֽוּרָת֑וֹ אַל־יִתְהַלֵּ֥ל עָשִׁ֖יר בְּעָשְׁרֽוֹ׃

Так говорит Господь: да не превозносит мудрый человек мудрости своей, и пусть не превозносится могучий человек славою своей, да не превозносится богатый человек славою своим;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

כִּ֣י אִם־בְּזֹ֞את יִתְהַלֵּ֣ל הַמִּתְהַלֵּ֗ל הַשְׂכֵּל֮ וְיָדֹ֣עַ אוֹתִי֒ כִּ֚י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה עֹ֥שֶׂה חֶ֛סֶד מִשְׁפָּ֥ט וּצְדָקָ֖ה בָּאָ֑רֶץ כִּֽי־בְאֵ֥לֶּה חָפַ֖צְתִּי נְאֻם־יְהוָֽה׃ (ס)

Но пусть он прославляет это в том, что он понимает и знает Меня, что Я Господь, который проявляет милосердие, справедливость и праведность на земле; Ибо радуюсь от всего этого, говорит Господь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וּפָ֣קַדְתִּ֔י עַל־כָּל־מ֖וּל בְּעָרְלָֽה׃

Вот, придут дни, говорит Господь, что Я накажу всех обрезанных за необрезание их;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

עַל־מִצְרַ֣יִם וְעַל־יְהוּדָ֗ה וְעַל־אֱד֞וֹם וְעַל־בְּנֵ֤י עַמּוֹן֙ וְעַל־מוֹאָ֔ב וְעַל֙ כָּל־קְצוּצֵ֣י פֵאָ֔ה הַיֹּשְׁבִ֖ים בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֤י כָל־הַגּוֹיִם֙ עֲרֵלִ֔ים וְכָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל עַרְלֵי־לֵֽב׃ (ס)

Египет, и Иуда, и Едом, и дети Аммона, и Моава, и все, у кого опущены уголки волос, обитающие в пустыне; Ибо все народы необрезаны, а весь дом Израилев необрезан в сердце.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава