Еврейская Библия
Еврейская Библия

Ийова 36

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיֹּ֥סֶף אֱלִיה֗וּא וַיֹּאמַֽר׃

Елиху также продолжил и сказал:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כַּתַּר־לִ֣י זְ֭עֵיר וַאֲחַוֶּ֑ךָּ כִּ֤י ע֖וֹד לֶאֱל֣וֹהַּ מִלִּֽים׃

Потерпи меня немного, и я скажу тебе; Потому что есть еще слова о Боге'от имени.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִי לְמֵרָח֑וֹק וּ֝לְפֹעֲלִ֗י אֶֽתֵּֽן־צֶֽדֶק׃

Я принесу свои знания издалека, и приму праведность моему Создателю.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כִּֽי־אָ֭מְנָם לֹא־שֶׁ֣קֶר מִלָּ֑י תְּמִ֖ים דֵּע֣וֹת עִמָּֽךְ׃

Ведь мои слова не являются ложными; Тот, кто праведен, с тобой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הֶן־אֵ֣ל כַּ֭בִּיר וְלֹ֣א יִמְאָ֑ס כַּ֝בִּ֗יר כֹּ֣חַֽ לֵֽב׃

Вот, Бог силен, но Он не презирает никого; Он силен в понимании.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

לֹא־יְחַיֶּ֥ה רָשָׁ֑ע וּמִשְׁפַּ֖ט עֲנִיִּ֣ים יִתֵּֽן׃

Он не хранит жизни нечестивых; Но дайте бедным свое право.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

לֹֽא־יִגְרַ֥ע מִצַּדִּ֗יק עֵ֫ינָ֥יו וְאֶת־מְלָכִ֥ים לַכִּסֵּ֑א וַיֹּשִׁיבֵ֥ם לָ֝נֶ֗צַח וַיִּגְבָּֽהוּ׃

Он не отводит Своих глаз от праведников; Но царями на престоле Он устанавливает их навсегда, и они возвышены.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְאִם־אֲסוּרִ֥ים בַּזִּקִּ֑ים יִ֝לָּכְד֗וּן בְּחַבְלֵי־עֹֽנִי׃

И если они будут связаны в оковах, И будут связаны веревками скорби;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיַּגֵּ֣ד לָהֶ֣ם פָּעֳלָ֑ם וּ֝פִשְׁעֵיהֶ֗ם כִּ֣י יִתְגַּבָּֽרוּ׃

Затем Он объявляет им их работу, и их преступления, что они вели себя гордо.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיִּ֣גֶל אָ֭זְנָם לַמּוּסָ֑ר וַ֝יֹּ֗אמֶר כִּֽי־יְשֻׁב֥וּן מֵאָֽוֶן׃

Он также открывает им ухо для дисциплины и говорит, что они возвращаются из беззакония.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אִֽם־יִשְׁמְע֗וּ וְֽיַ֫עֲבֹ֥דוּ יְכַלּ֣וּ יְמֵיהֶ֣ם בַּטּ֑וֹב וּ֝שְׁנֵיהֶ֗ם בַּנְּעִימִֽים׃

Если они слушают и служат Ему, Они проведут свои дни в процветании, а свои годы - в удовольствиях.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְאִם־לֹ֣א יִ֭שְׁמְעוּ בְּשֶׁ֣לַח יַעֲבֹ֑רוּ וְ֝יִגְוְע֗וּ כִּבְלִי־דָֽעַת׃

Но если они не послушают, то умрут от меча, и умрут без знания.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְֽחַנְפֵי־לֵ֭ב יָשִׂ֣ימוּ אָ֑ף לֹ֥א יְ֝שַׁוְּע֗וּ כִּ֣י אֲסָרָֽם׃

Но те, которые безбожны в сердце, выдают гнев; Они не плачут о помощи, когда Он связывает их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

תָּמֹ֣ת בַּנֹּ֣עַר נַפְשָׁ֑ם וְ֝חַיָּתָ֗ם בַּקְּדֵשִֽׁים׃

Их душа погибает в юности, И их жизнь как жизнь развращенных.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

יְחַלֵּ֣ץ עָנִ֣י בְעָנְי֑וֹ וְיִ֖גֶל בַּלַּ֣חַץ אָזְנָֽם׃

Он избавляет скорбящих от Своих страданий и открывает их ухо от скорби.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְאַ֤ף הֲסִיתְךָ֨ ׀ מִפִּי־צָ֗ר רַ֭חַב לֹא־מוּצָ֣ק תַּחְתֶּ֑יהָ וְנַ֥חַת שֻׁ֝לְחָנְךָ֗ מָ֣לֵא דָֽשֶׁן׃

Да, Он увлек тебя от бедствия в широкое место, где нет смирения; А то, что накрыто на твоем столе, полно жирности;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְדִין־רָשָׁ֥ע מָלֵ֑אתָ דִּ֖ין וּמִשְׁפָּ֣ט יִתְמֹֽכוּ׃

И ты полон осуждения нечестивых; Суд и справедливость овладевают ими.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

כִּֽי־חֵ֭מָה פֶּן־יְסִֽיתְךָ֣ בְסָ֑פֶק וְרָב־כֹּ֝֗פֶר אַל־יַטֶּֽךָּ׃

Берегись гнева, чтобы ты не был уведен достаточностью твоей; И пусть величие выкупа не отвлечет тебя в сторону.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

הֲיַעֲרֹ֣ךְ שׁ֭וּעֲךָ לֹ֣א בְצָ֑ר וְ֝כֹ֗ל מַאֲמַצֵּי־כֹֽחַ׃

Поможет ли тебе твое богатство, которое ничуть не ограничено, Или все силы твоей силы?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

אַל־תִּשְׁאַ֥ף הַלָּ֑יְלָה לַעֲל֖וֹת עַמִּ֣ים תַּחְתָּֽם׃

Не желай ночи, Когда народы отрезаны на своем месте.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

הִ֭שָּׁמֶר אַל־תֵּ֣פֶן אֶל־אָ֑וֶן כִּֽי־עַל־זֶ֝֗ה בָּחַ֥רְתָּ מֵעֹֽנִי׃

Берегись, не считай беззакония; Для этого ты избрал, а не скорбь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

הֶן־אֵ֭ל יַשְׂגִּ֣יב בְּכֹח֑וֹ מִ֖י כָמֹ֣הוּ מוֹרֶֽה׃

Вот, Бог возвышенно действует в Своей силе; Кто такой учитель, как Он?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

מִֽי־פָקַ֣ד עָלָ֣יו דַּרְכּ֑וֹ וּמִֽי־אָ֝מַ֗ר פָּעַ֥לְתָּ עַוְלָֽה׃

Кто повелел Ему Свой путь? Или кто сказал:'Ты сделал неправду'?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

זְ֭כֹר כִּֽי־תַשְׂגִּ֣יא פָעֳל֑וֹ אֲשֶׁ֖ר שֹׁרְר֣וּ אֲנָשִֽׁים׃

Помни, что Ты возвеличиваешь дела Его, о которых люди пели.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

כָּל־אָדָ֥ם חָֽזוּ־ב֑וֹ אֱ֝נ֗וֹשׁ יַבִּ֥יט מֵרָחֽוֹק׃

Все люди смотрели на это; Человек видит это издалека.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

הֶן־אֵ֣ל שַׂ֭גִּיא וְלֹ֣א נֵדָ֑ע מִסְפַּ֖ר שָׁנָ֣יו וְלֹא־חֵֽקֶר׃

Вот, Бог велик, вне нашего знания; Количество Его лет неисследимо.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

כִּ֭י יְגָרַ֣ע נִטְפֵי־מָ֑יִם יָזֹ֖קּוּ מָטָ֣ר לְאֵדֽוֹ׃

Ибо Он отводит капли воды, Которые очищают дождь от Его паров;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

אֲשֶֽׁר־יִזְּל֥וּ שְׁחָקִ֑ים יִ֝רְעֲפ֗וּ עֲלֵ֤י ׀ אָדָ֬ם רָֽב׃

Которые небеса льются И падают на множество людей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

אַ֣ף אִם־יָ֭בִין מִפְרְשֵׂי־עָ֑ב תְּ֝שֻׁא֗וֹת סֻכָּתֽוֹ׃

Да, кто-нибудь может понять распространение облаков, Разрушения Его павильона?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

הֵן־פָּרַ֣שׂ עָלָ֣יו אוֹר֑וֹ וְשָׁרְשֵׁ֖י הַיָּ֣ם כִּסָּֽה׃

Вот, Он распространяет на нем Свой свет; И Он покрывает глубины моря.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

כִּי־בָ֭ם יָדִ֣ין עַמִּ֑ים יִֽתֶּן־אֹ֥כֶל לְמַכְבִּֽיר׃

Ибо этим Он судит народы; Он дает пищу в изобилии.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

עַל־כַּפַּ֥יִם כִּסָּה־א֑וֹר וַיְצַ֖ו עָלֶ֣יהָ בְמַפְגִּֽיעַ׃

Он покрывает Свои руки молнией, и дает ему заряд, чтобы он поразил цель.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

יַגִּ֣יד עָלָ֣יו רֵע֑וֹ מִ֝קְנֶ֗ה אַ֣ף עַל־עוֹלֶֽה׃

Слышен шум его об этом, и скот о шторме, который надвигается.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава