Еврейская Библия
Еврейская Библия

Нахум 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

הִנֵּ֨ה עַל־הֶהָרִ֜ים רַגְלֵ֤י מְבַשֵּׂר֙ מַשְׁמִ֣יעַ שָׁל֔וֹם חָגִּ֧י יְהוּדָ֛ה חַגַּ֖יִךְ שַׁלְּמִ֣י נְדָרָ֑יִךְ כִּי֩ לֹ֨א יוֹסִ֥יף ע֛וֹד לעבור־[לַֽעֲבָר־] בָּ֥ךְ בְּלִיַּ֖עַל כֻּלֹּ֥ה נִכְרָֽת׃

Взгляни на горы, ноги Его, Который приносит добрую весть, Который объявляет мир! Храни праздники Твои, Иуда, исполняй обеты Твои; Ибо нечестивый больше не пройдет через тебя; Он совершенно отрезан.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עָלָ֥ה מֵפִ֛יץ עַל־פָּנַ֖יִךְ נָצ֣וֹר מְצֻרָ֑ה צַפֵּה־דֶ֙רֶךְ֙ חַזֵּ֣ק מָתְנַ֔יִם אַמֵּ֥ץ כֹּ֖חַ מְאֹֽד׃

Мол предстает перед твоим лицом; Охраняй оборону, следи за дорогой, укрепи чресла твои, укрепи силу свою!—

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כִּ֣י שָׁ֤ב יְהוָה֙ אֶת־גְּא֣וֹן יַעֲקֹ֔ב כִּגְא֖וֹן יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֤י בְקָקוּם֙ בֹּֽקְקִ֔ים וּזְמֹרֵיהֶ֖ם שִׁחֵֽתוּ׃

Ибо Господь восстанавливает гордость Иакова, как гордость Израиля; Ибо опустошили их опустошители и испортили их виноградные ветви.—

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מָגֵ֨ן גִּבֹּרֵ֜יהוּ מְאָדָּ֗ם אַנְשֵׁי־חַ֙יִל֙ מְתֻלָּעִ֔ים בְּאֵשׁ־פְּלָד֥וֹת הָרֶ֖כֶב בְּי֣וֹם הֲכִינ֑וֹ וְהַבְּרֹשִׁ֖ים הָרְעָֽלוּ׃

Щит его могущественных людей сделан красным, доблестные люди в алом; Колесницы - стальной огонь в день его приготовления, и кипарис копья сделаны, чтобы дрожать.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בַּֽחוּצוֹת֙ יִתְהוֹלְל֣וּ הָרֶ֔כֶב יִֽשְׁתַּקְשְׁק֖וּן בָּרְחֹב֑וֹת מַרְאֵיהֶן֙ כַּלַּפִּידִ֔ם כַּבְּרָקִ֖ים יְרוֹצֵֽצוּ׃

Колесницы безумно несутся по улицам, Они толкаются друг против друга в широких местах; Появление их подобно факелам, Они бегут туда-сюда, как молнии.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

יִזְכֹּר֙ אַדִּירָ֔יו יִכָּשְׁל֖וּ בהלכותם [בַּהֲלִֽיכָתָ֑ם] יְמַֽהֲרוּ֙ חֽוֹמָתָ֔הּ וְהֻכַ֖ן הַסֹּכֵֽךְ׃

Он думает о своих достоинствах; Они спотыкаются в своем походе; Они спешат к его стене, и мантелет готов.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

שַׁעֲרֵ֥י הַנְּהָר֖וֹת נִפְתָּ֑חוּ וְהַֽהֵיכָ֖ל נָמֽוֹג׃

Ворота рек открыты, а дворец распущен.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְהֻצַּ֖ב גֻּלְּתָ֣ה הֹֽעֲלָ֑תָה וְאַמְהֹתֶ֗יהָ מְנַֽהֲגוֹת֙ כְּק֣וֹל יוֹנִ֔ים מְתֹפְפֹ֖ת עַל־לִבְבֵהֶֽן׃

И королева раскрыта, она увлечена, И ее служанки стонут, как голосом голубей, Таберингом на их груди.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְנִינְוֵ֥ה כִבְרֵֽכַת־מַ֖יִם מִ֣ימֵי הִ֑יא וְהֵ֣מָּה נָסִ֔ים עִמְד֥וּ עֲמֹ֖דוּ וְאֵ֥ין מַפְנֶֽה׃

Но Ниневия издревле, как лужа воды; Все же они убегают;'Стоять, стоять'; Но никто не оглядывается назад.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

בֹּ֥זּוּ כֶ֖סֶף בֹּ֣זּוּ זָהָ֑ב וְאֵ֥ין קֵ֙צֶה֙ לַתְּכוּנָ֔ה כָּבֹ֕ד מִכֹּ֖ל כְּלִ֥י חֶמְדָּֽה׃

Возьми добычу из серебра, возьми добычу из золота; Ибо нет конца магазина, Богатого всеми драгоценными сосудами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

בּוּקָ֥ה וּמְבוּקָ֖ה וּמְבֻלָּקָ֑ה וְלֵ֨ב נָמֵ֜ס וּפִ֣ק בִּרְכַּ֗יִם וְחַלְחָלָה֙ בְּכָל־מָתְנַ֔יִם וּפְנֵ֥י כֻלָּ֖ם קִבְּצ֥וּ פָארֽוּר׃

Она пуста, пуста и опустошена; И сердце тает, и колени колются вместе, И судороги во всех чреслах, И лица их всех наполнились чернотой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אַיֵּה֙ מְע֣וֹן אֲרָי֔וֹת וּמִרְעֶ֥ה ה֖וּא לַכְּפִרִ֑ים אֲשֶׁ֣ר הָלַךְ֩ אַרְיֵ֨ה לָבִ֥יא שָׁ֛ם גּ֥וּר אַרְיֵ֖ה וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃

Где логово львов, где кормили молодых львов, где ходили лев и львица и лев's щенок, И никто не заставил их бояться?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אַרְיֵ֤ה טֹרֵף֙ בְּדֵ֣י גֹֽרוֹתָ֔יו וּמְחַנֵּ֖ק לְלִבְאֹתָ֑יו וַיְמַלֵּא־טֶ֣רֶף חֹרָ֔יו וּמְעֹֽנֹתָ֖יו טְרֵפָֽה׃

Лев разорвал на куски достаточно для его щенков, И задушил для своих львиц, И наполнил свои пещеры добычей, И свои логова равином.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

הִנְנִ֣י אֵלַ֗יִךְ נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וְהִבְעַרְתִּ֤י בֶֽעָשָׁן֙ רִכְבָּ֔הּ וּכְפִירַ֖יִךְ תֹּ֣אכַל חָ֑רֶב וְהִכְרַתִּ֤י מֵאֶ֙רֶץ֙ טַרְפֵּ֔ךְ וְלֹֽא־יִשָּׁמַ֥ע ע֖וֹד ק֥וֹל מַלְאָכֵֽכֵה׃ (ס)

Вот, Я против тебя, говорит Господь Саваоф, и Я сожгу колесницы ее в дыму, и меч пожрет твоих юных львов; И Я отрежу твою добычу от земли, И голос твоих посланников больше не будет слышен.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава