Еврейская Библия
Еврейская Библия

Мишлей 29

CommentaryAudioShareBookmark
1

אִ֣ישׁ תּ֭וֹכָחוֹת מַקְשֶׁה־עֹ֑רֶף פֶּ֥תַע יִ֝שָּׁבֵ֗ר וְאֵ֣ין מַרְפֵּֽא׃

Тот, кто часто обличается, ожесточает свою шею, внезапно сломается, и это без лекарства.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בִּרְב֣וֹת צַ֭דִּיקִים יִשְׂמַ֣ח הָעָ֑ם וּבִמְשֹׁ֥ל רָ֝שָׁ֗ע יֵאָ֥נַֽח עָֽם׃

Когда праведники возрастают, люди радуются; но когда правит нечестивый, люди вздыхают.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אִֽישׁ־אֹהֵ֣ב חָ֭כְמָה יְשַׂמַּ֣ח אָבִ֑יו וְרֹעֶ֥ה ז֝וֹנ֗וֹת יְאַבֶּד־הֽוֹן׃

Тот, кто любит мудрость, радуется своему отцу; но тот, кто держит компанию с блудницами, истощает свое вещество.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מֶ֗לֶךְ בְּ֭מִשְׁפָּט יַעֲמִ֣יד אָ֑רֶץ וְאִ֖ישׁ תְּרוּמ֣וֹת יֶֽהֶרְסֶֽנָּה׃

Царь по справедливости утверждает землю; а тот, кто требует даров, свергает его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

גֶּ֭בֶר מַחֲלִ֣יק עַל־רֵעֵ֑הוּ רֶ֝֗שֶׁת פּוֹרֵ֥שׂ עַל־פְּעָמָֽיו׃

Человек, который льстит своему соседу, расправляет сеть за его шаги.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

בְּפֶ֤שַֽׁע אִ֣ישׁ רָ֣ע מוֹקֵ֑שׁ וְ֝צַדִּ֗יק יָר֥וּן וְשָׂמֵֽחַ׃

В преступлении злого человека есть ловушка; но праведные поют и радуются.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

יֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק דִּ֣ין דַּלִּ֑ים רָ֝שָׁ֗ע לֹא־יָבִ֥ין דָּֽעַת׃

Праведник получает знание о причине бедных; нечестивый не знает знания.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אַנְשֵׁ֣י לָ֭צוֹן יָפִ֣יחוּ קִרְיָ֑ה וַ֝חֲכָמִ֗ים יָשִׁ֥יבוּ אָֽף׃

Презрительные люди подожгли город; Но мудрецы отвратят гнев.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אִֽישׁ־חָכָ֗ם נִ֭שְׁפָּט אֶת־אִ֣ישׁ אֱוִ֑יל וְרָגַ֥ז וְ֝שָׂחַ֗ק וְאֵ֣ין נָֽחַת׃

Если мудрец состязается с глупцом, злится он или смеется, покоя не будет.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אַנְשֵׁ֣י דָ֭מִים יִשְׂנְאוּ־תָ֑ם וִֽ֝ישָׁרִ֗ים יְבַקְשׁ֥וּ נַפְשֽׁוֹ׃

Люди крови ненавидят его искреннего; А что касается праведников, они ищут его жизни.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

כָּל־ר֭וּחוֹ יוֹצִ֣יא כְסִ֑יל וְ֝חָכָ֗ם בְּאָח֥וֹר יְשַׁבְּחֶֽנָּה׃

Глупец расходует весь дух свой; Но мудрец успокаивает его в себе.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

מֹ֭שֵׁל מַקְשִׁ֣יב עַל־דְּבַר־שָׁ֑קֶר כָּֽל־מְשָׁרְתָ֥יו רְשָׁעִֽים׃

Если правитель слушает ложь, Все его слуги злы.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

רָ֤שׁ וְאִ֣ישׁ תְּכָכִ֣ים נִפְגָּ֑שׁוּ מֵ֤אִיר־עֵינֵ֖י שְׁנֵיהֶ֣ם יְהוָֽה׃

Бедный человек и угнетатель встречаются вместе; Господь светит им обоим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

מֶ֤לֶךְ שׁוֹפֵ֣ט בֶּֽאֱמֶ֣ת דַּלִּ֑ים כִּ֝סְא֗וֹ לָעַ֥ד יִכּֽוֹן׃

Король, который верно судит бедных, Его престол будет установлен навсегда.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

שֵׁ֣בֶט וְ֭תוֹכַחַת יִתֵּ֣ן חָכְמָ֑ה וְנַ֥עַר מְ֝שֻׁלָּ֗ח מֵבִ֥ישׁ אִמּֽוֹ׃

Жезл и обличение дают мудрость; Но ребенок, оставленный самому себе, причиняет стыд своей матери.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

בִּרְב֣וֹת רְ֭שָׁעִים יִרְבֶּה־פָּ֑שַׁע וְ֝צַדִּיקִ֗ים בְּֽמַפַּלְתָּ֥ם יִרְאֽוּ׃

Когда нечестивые умножаются, преступление возрастает; Но праведники будут смотреть на свое падение.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

יַסֵּ֣ר בִּ֭נְךָ וִֽינִיחֶ֑ךָ וְיִתֵּ֖ן מַעֲדַנִּ֣ים לְנַפְשֶֽׁךָ׃ (פ)

Исправь сына твоего, и он даст тебе покой; Да, он доставит удовольствие твоей душе.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

בְּאֵ֣ין חָ֭זוֹן יִפָּ֣רַֽע עָ֑ם וְשֹׁמֵ֖ר תּוֹרָ֣ה אַשְׁרֵֽהוּ׃

Там, где нет видения, люди снимают сдержанность; Но тот, кто соблюдает закон, счастлив он.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

בִּ֭דְבָרִים לֹא־יִוָּ֣סֶר עָ֑בֶד כִּֽי־יָ֝בִ֗ין וְאֵ֣ין מַעֲנֶֽה׃

Слуга не будет исправлен словами; Ибо, хотя он понимает, ответа не будет.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

חָזִ֗יתָ אִ֭ישׁ אָ֣ץ בִּדְבָרָ֑יו תִּקְוָ֖ה לִכְסִ֣יל מִמֶּֽנּוּ׃

Ты видишь человека, который поспешил в его словах? Надежды на дурака больше, чем на него.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

מְפַנֵּ֣ק מִנֹּ֣עַר עַבְדּ֑וֹ וְ֝אַחֲרִית֗וֹ יִהְיֶ֥ה מָנֽוֹן׃

Тот, кто деликатно воспитывает своего слугу от ребенка, пусть он наконец станет господином.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

אִֽישׁ־אַ֭ף יְגָרֶ֣ה מָד֑וֹן וּבַ֖עַל חֵמָ֣ה רַב־פָּֽשַׁע׃

Разгневанный разжигает раздор, а гневный превозносится беззаконно.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

גַּאֲוַ֣ת אָ֭דָם תַּשְׁפִּילֶ֑נּוּ וּשְׁפַל־ר֝֗וּחַ יִתְמֹ֥ךְ כָּבֽוֹד׃

Мужчина's гордость принесет ему низко; но смиренный дух достигнет чести.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

חוֹלֵ֣ק עִם־גַּ֭נָּב שׂוֹנֵ֣א נַפְשׁ֑וֹ אָלָ֥ה יִ֝שְׁמַ֗ע וְלֹ֣א יַגִּֽיד׃

Тот, кто является партнером с вором, ненавидит свою собственную душу: он слышит приближение и ничего не говорит.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

חֶרְדַּ֣ת אָ֭דָם יִתֵּ֣ן מוֹקֵ֑שׁ וּבוֹטֵ֖חַ בַּיהוָ֣ה יְשֻׂגָּֽב׃

Страх человека приносит ловушку; а тот, кто полагается на Господа, будет высоко вознесен.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

רַ֭בִּים מְבַקְשִׁ֣ים פְּנֵי־מוֹשֵׁ֑ל וּ֝מֵיְהוָ֗ה מִשְׁפַּט־אִֽישׁ׃

Многие ищут правителя's пользу; но мужчина'Суд приходит от Господа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

תּוֹעֲבַ֣ת צַ֭דִּיקִים אִ֣ישׁ עָ֑וֶל וְתוֹעֲבַ֖ת רָשָׁ֣ע יְשַׁר־דָּֽרֶךְ׃ (פ)

Несправедливый человек - мерзость для праведников; и тот, кто праведен на пути, - мерзость для нечестивых.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава