Еврейская Библия
Еврейская Библия

Тегилим 55

CommentaryAudioShareBookmark
1

לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃

Для лидера; со струнной музыкой. Машиль Давида.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַאֲזִ֣ינָה אֱ֭לֹהִים תְּפִלָּתִ֑י וְאַל־תִּ֝תְעַלַּ֗ם מִתְּחִנָּתִֽי׃

Господи, прислушайся к моей молитве; И не скрывай Себя от моего мольбы.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַקְשִׁ֣יבָה לִּ֣י וַעֲנֵ֑נִי אָרִ֖יד בְּשִׂיחִ֣י וְאָהִֽימָה׃

Прислушайся ко мне и услышь меня; Я в замешательстве от своей жалобы и буду стонать;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מִקּ֤וֹל אוֹיֵ֗ב מִפְּנֵ֣י עָקַ֣ת רָשָׁ֑ע כִּי־יָמִ֥יטוּ עָלַ֥י אָ֝֗וֶן וּבְאַ֥ף יִשְׂטְמֽוּנִי׃

Из-за голоса врага, из-за притеснения нечестивых; Потому что они навлекают на меня зло, а в гневе преследуют меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לִ֭בִּי יָחִ֣יל בְּקִרְבִּ֑י וְאֵימ֥וֹת מָ֝֗וֶת נָפְל֥וּ עָלָֽי׃

Мое сердце корчится во мне; и ужасы смерти свалились на меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

יִרְאָ֣ה וָ֭רַעַד יָ֣בֹא בִ֑י וַ֝תְּכַסֵּ֗נִי פַּלָּצֽוּת׃

Страх и трепет охватили меня, и ужас охватил меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וָאֹמַ֗ר מִֽי־יִתֶּן־לִּ֣י אֵ֭בֶר כַּיּוֹנָ֗ה אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃

И я сказал: «О, у меня были крылья, как у голубя! Тогда бы я улетел и был бы в покое.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הִ֭נֵּה אַרְחִ֣יק נְדֹ֑ד אָלִ֖ין בַּמִּדְבָּ֣ר סֶֽלָה׃

Ладно, тогда я бы забрел далеко, я бы поселился в пустыне. Села

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אָחִ֣ישָׁה מִפְלָ֣ט לִ֑י מֵר֖וּחַ סֹעָ֣ה מִסָּֽעַר׃

Я бы поспешил в укрытие от штормового ветра и шторма.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

בַּלַּ֣ע אֲ֭דֹנָי פַּלַּ֣ג לְשׁוֹנָ֑ם כִּֽי־רָאִ֨יתִי חָמָ֖ס וְרִ֣יב בָּעִֽיר׃

Уничтожь, Господи, и раздели их язык; Ибо я видел насилие и раздоры в городе.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

יוֹמָ֤ם וָלַ֗יְלָה יְסוֹבְבֻ֥הָ עַל־חוֹמֹתֶ֑יהָ וְאָ֖וֶן וְעָמָ֣ל בְּקִרְבָּֽהּ׃

День и ночь они ходят по стенам; беззаконие также и зло в разгар этого.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

הַוּ֥וֹת בְּקִרְבָּ֑הּ וְֽלֹא־יָמִ֥ישׁ מֵ֝רְחֹבָ֗הּ תֹּ֣ךְ וּמִרְמָֽה׃

Зло находится в гуще его; угнетение и хитрость не отходят от ее широкого места.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כִּ֤י לֹֽא־אוֹיֵ֥ב יְחָֽרְפֵ֗נִי וְאֶ֫שָּׂ֥א לֹֽא־מְ֭שַׂנְאִי עָלַ֣י הִגְדִּ֑יל וְאֶסָּתֵ֥ר מִמֶּֽנּוּ׃

Ибо не враг насмехался надо мной, Тогда я мог бы это перенести; Ни один мой противник не возвеличивал себя против меня. Тогда я бы скрылся от него.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְאַתָּ֣ה אֱנ֣וֹשׁ כְּעֶרְכִּ֑י אַ֝לּוּפִ֗י וּמְיֻדָּֽעִי׃

Но это был ты, мой равный человек, мой спутник и мой знакомый друг;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אֲשֶׁ֣ר יַ֭חְדָּו נַמְתִּ֣יק ס֑וֹד בְּבֵ֥ית אֱ֝לֹהִ֗ים נְהַלֵּ֥ךְ בְּרָֽגֶשׁ׃

Мы взяли сладкий совет вместе, В доме Божьем мы гуляли с толпой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

ישימות [יַשִּׁ֤י] [מָ֨וֶת ׀] עָלֵ֗ימוֹ יֵרְד֣וּ שְׁא֣וֹל חַיִּ֑ים כִּֽי־רָע֖וֹת בִּמְגוּרָ֣ם בְּקִרְבָּֽם׃

Пусть Он подстрекает смерть против них, Пусть они уйдут живыми в мир преисподней; Ибо зло в их жилище и внутри них.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

אֲ֭נִי אֶל־אֱלֹהִ֣ים אֶקְרָ֑א וַ֝יהוָ֗ה יוֹשִׁיעֵֽנִי׃

Что касается меня, я призову Бога; И спасет меня Господь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

עֶ֤רֶב וָבֹ֣קֶר וְ֭צָהֳרַיִם אָשִׂ֣יחָה וְאֶהֱמֶ֑ה וַיִּשְׁמַ֥ע קוֹלִֽי׃

Вечером, и утром, и в полдень я буду жаловаться и стонать; И Он услышал мой голос.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

פָּ֘דָ֤ה בְשָׁל֣וֹם נַ֭פְשִׁי מִקֲּרָב־לִ֑י כִּֽי־בְ֝רַבִּ֗ים הָי֥וּ עִמָּדִֽי׃

Он искупил мою душу в мире, так что никто не приблизился ко мне; Ибо многие из них стремились со мной.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

יִשְׁמַ֤ע ׀ אֵ֨ל ׀ וְֽיַעֲנֵם֮ וְיֹ֤שֵׁ֥ב קֶ֗דֶם סֶ֥לָה אֲשֶׁ֤ר אֵ֣ין חֲלִיפ֣וֹת לָ֑מוֹ וְלֹ֖א יָרְא֣וּ אֱלֹהִֽים׃

Бог услышит и смирит их, даже Тот, кто восседает на престоле старого, Селах, не имеет изменений и не боится Бога.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

שָׁלַ֣ח יָ֭דָיו בִּשְׁלֹמָ֗יו חִלֵּ֥ל בְּרִיתֽוֹ׃

Он простер руки свои против тех, кто был в мире с ним; Он осквернил свой завет.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

חָלְק֤וּ ׀ מַחְמָאֹ֣ת פִּיו֮ וּֽקֲרָב־לִ֫בּ֥וֹ רַכּ֖וּ דְבָרָ֥יו מִשֶּׁ֗מֶן וְהֵ֣מָּה פְתִחֽוֹת׃

Рот его губ был мягче, чем крем, Но его сердце было войной; Его слова были мягче, чем масло, И все же они были острыми мечами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

הַשְׁלֵ֤ךְ עַל־יְהוָ֨ה ׀ יְהָבְךָ֮ וְה֪וּא יְכַ֫לְכְּלֶ֥ךָ לֹא־יִתֵּ֖ן לְעוֹלָ֥ם מ֗וֹט לַצַּדִּֽיק׃

Возложите на вас бремя Господне, и Он поддержит вас; Он никогда не позволит страданиям праведников, которые будут перемещены

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְאַתָּ֤ה אֱלֹהִ֨ים ׀ תּוֹרִדֵ֬ם ׀ לִבְאֵ֬ר שַׁ֗חַת אַנְשֵׁ֤י דָמִ֣ים וּ֭מִרְמָה לֹא־יֶחֱצ֣וּ יְמֵיהֶ֑ם וַ֝אֲנִ֗י אֶבְטַח־בָּֽךְ׃

Но Ты, о Боже, опустишь их в самую яму; Люди крови и обмана не должны прожить половину своего дня; Но я верю в Тебя.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава