Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Jirmejahu 14

CommentaryAudioShareBookmark
1

אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ עַל־דִּבְרֵ֖י הַבַּצָּרֽוֹת׃

Das Wort des HERRN, das zu Jeremia über die Dürre kam. .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אָבְלָ֣ה יְהוּדָ֔ה וּשְׁעָרֶ֥יהָ אֻמְלְל֖וּ קָדְר֣וּ לָאָ֑רֶץ וְצִוְחַ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם עָלָֽתָה׃

Juda trauert, und seine Tore schmachten. Sie verneigen sich schwarz vor dem Boden. Und der Schrei Jerusalems ist gestiegen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְאַדִּ֣רֵיהֶ֔ם שָׁלְח֥וּ צעוריהם [צְעִירֵיהֶ֖ם] לַמָּ֑יִם בָּ֣אוּ עַל־גֵּבִ֞ים לֹא־מָ֣צְאוּ מַ֗יִם שָׁ֤בוּ כְלֵיהֶם֙ רֵיקָ֔ם בֹּ֥שׁוּ וְהָכְלְמ֖וּ וְחָפ֥וּ רֹאשָֽׁם׃

Und ihre Adligen schicken ihre Jungen nach Wasser. Sie kommen an die Gruben und finden kein Wasser. Ihre Gefäße kehren leer zurück; Sie schämen sich und sind verwirrt und bedecken ihre Köpfe.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

בַּעֲב֤וּר הָאֲדָמָה֙ חַ֔תָּה כִּ֛י לֹא־הָיָ֥ה גֶ֖שֶׁם בָּאָ֑רֶץ בֹּ֥שׁוּ אִכָּרִ֖ים חָפ֥וּ רֹאשָֽׁם׃

Wegen des Bodens, der geknackt ist, denn es hat nicht geregnet im Land. Die Pflüger schämen sich, sie bedecken ihre Köpfe.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כִּ֤י גַם־אַיֶּ֙לֶת֙ בַּשָּׂדֶ֔ה יָלְדָ֖ה וְעָז֑וֹב כִּ֥י לֹֽא־הָיָ֖ה דֶּֽשֶׁא׃

Ja, die Hinterhand auch auf dem Feld kalbt und verlässt ihre Jungen, weil es kein Gras gibt,

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וּפְרָאִים֙ עָמְד֣וּ עַל־שְׁפָיִ֔ם שָׁאֲפ֥וּ ר֖וּחַ כַּתַּנִּ֑ים כָּל֥וּ עֵינֵיהֶ֖ם כִּי־אֵ֥ין עֵֽשֶׂב׃

Und die wilden Esel stehen auf den hohen Hügeln. Sie schnappen nach Luft wie Schakale. Ihre Augen versagen, weil es keine Kräuter gibt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אִם־עֲוֺנֵ֙ינוּ֙ עָ֣נוּ בָ֔נוּ יְהוָ֕ה עֲשֵׂ֖ה לְמַ֣עַן שְׁמֶ֑ךָ כִּֽי־רַבּ֥וּ מְשׁוּבֹתֵ֖ינוּ לְךָ֥ חָטָֽאנוּ׃

Obwohl unsere Missetaten gegen uns aussagen, HERR, arbeite für deinen Namen's willen; Denn unsere Rückschritte sind zahlreich. Wir haben gegen dich gesündigt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מִקְוֵה֙ יִשְׂרָאֵ֔ל מֽוֹשִׁיע֖וֹ בְּעֵ֣ת צָרָ֑ה לָ֤מָּה תִֽהְיֶה֙ כְּגֵ֣ר בָּאָ֔רֶץ וּכְאֹרֵ֖חַ נָטָ֥ה לָלֽוּן׃

O du Hoffnung auf Israel, dessen Erlöser in Zeiten der Not, warum solltest du als Fremder im Lande und als Wanderer sein, der sich abwendet, um eine Nacht zu verweilen?

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

לָ֤מָּה תִֽהְיֶה֙ כְּאִ֣ישׁ נִדְהָ֔ם כְּגִבּ֖וֹר לֹא־יוּכַ֣ל לְהוֹשִׁ֑יעַ וְאַתָּ֧ה בְקִרְבֵּ֣נוּ יְהוָ֗ה וְשִׁמְךָ֛ עָלֵ֥ינוּ נִקְרָ֖א אַל־תַּנִּחֵֽנוּ׃ (ס)

Warum solltest du als ein Mann überwunden sein, als ein mächtiger Mann, der nicht retten kann? Doch du, HERR, bist in unserer Mitte, und dein Name ist auf uns gerufen; Lass uns nicht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כֹּֽה־אָמַ֨ר יְהוָ֜ה לָעָ֣ם הַזֶּ֗ה כֵּ֤ן אָֽהֲבוּ֙ לָנ֔וּעַ רַגְלֵיהֶ֖ם לֹ֣א חָשָׂ֑כוּ וַיהוָה֙ לֹ֣א רָצָ֔ם עַתָּה֙ יִזְכֹּ֣ר עֲוֺנָ֔ם וְיִפְקֹ֖ד חַטֹּאתָֽם׃ (ס)

So spricht der HERR zu diesem Volk: Auch wenn sie gern gewandert sind, haben sie ihre Füße nicht zurückgehalten; Darum nimmt der Herr sie nicht an. Jetzt wird er an ihre Missetat denken und ihre Sünden bestrafen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י אַל־תִּתְפַּלֵּ֛ל בְּעַד־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה לְטוֹבָֽה׃

Und der HERR sprach zu mir: 'Bete nicht für dieses Volk zu ihrem Besten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

כִּ֣י יָצֻ֗מוּ אֵינֶ֤נִּי שֹׁמֵ֙עַ֙ אֶל־רִנָּתָ֔ם וְכִ֧י יַעֲל֛וּ עֹלָ֥ה וּמִנְחָ֖ה אֵינֶ֣נִּי רֹצָ֑ם כִּ֗י בַּחֶ֙רֶב֙ וּבָרָעָ֣ב וּבַדֶּ֔בֶר אָנֹכִ֖י מְכַלֶּ֥ה אוֹתָֽם׃ (ס)

Wenn sie fasten, werde ich ihren Schrei nicht hören; und wenn sie Brandopfer und Speisopfer anbieten, werde ich sie nicht annehmen; aber ich werde sie durch das Schwert und durch die Hungersnot und durch die Pest verzehren.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וָאֹמַ֞ר אֲהָ֣הּ ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הִנֵּ֨ה הַנְּבִאִ֜ים אֹמְרִ֤ים לָהֶם֙ לֹֽא־תִרְא֣וּ חֶ֔רֶב וְרָעָ֖ב לֹֽא־יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם כִּֽי־שְׁל֤וֹם אֱמֶת֙ אֶתֵּ֣ן לָכֶ֔ם בַּמָּק֖וֹם הַזֶּֽה׃ (ס)

Dann sagte ich: 'Ah, Herr GOTT! Siehe, die Propheten sagen zu ihnen: Ihr sollt das Schwert nicht sehen und keine Hungersnot haben; aber ich werde dir an diesem Ort versicherten Frieden geben.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י שֶׁ֚קֶר הַנְּבִאִים֙ נִבְּאִ֣ים בִּשְׁמִ֔י לֹ֤א שְׁלַחְתִּים֙ וְלֹ֣א צִוִּיתִ֔ים וְלֹ֥א דִבַּ֖רְתִּי אֲלֵיהֶ֑ם חֲז֨וֹן שֶׁ֜קֶר וְקֶ֤סֶם ואלול [וֶֽאֱלִיל֙] ותרמות [וְתַרְמִ֣ית] לִבָּ֔ם הֵ֖מָּה מִֽתְנַבְּאִ֥ים לָכֶֽם׃ (ס)

Da sprach der HERR zu mir: 'Die Prophezeiung der Propheten liegt in meinem Namen. Ich habe sie nicht gesandt, noch habe ich ihnen geboten, noch habe ich zu ihnen gesprochen; Sie prophezeien euch eine lügnerische Vision und Wahrsagerei und etwas Nichts und den Betrug ihres eigenen Herzens.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

לָכֵ֞ן כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה עַֽל־הַנְּבִאִ֞ים הַנִּבְּאִ֣ים בִּשְׁמִי֮ וַאֲנִ֣י לֹֽא־שְׁלַחְתִּים֒ וְהֵ֙מָּה֙ אֹֽמְרִ֔ים חֶ֣רֶב וְרָעָ֔ב לֹ֥א יִהְיֶ֖ה בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את בַּחֶ֤רֶב וּבָֽרָעָב֙ יִתַּ֔מּוּ הַנְּבִאִ֖ים הָהֵֽמָּה׃

Darum spricht der HERR: Was die Propheten betrifft, die in meinem Namen weissagen, und ich habe sie nicht gesandt, so sagen sie doch: Schwert und Hunger sollen nicht in diesem Land sein, durch Schwert und Hunger sollen diese Propheten verzehrt werden;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְהָעָ֣ם אֲשֶׁר־הֵ֣מָּה נִבְּאִ֣ים לָהֶ֡ם יִֽהְי֣וּ מֻשְׁלָכִים֩ בְּחֻצ֨וֹת יְרוּשָׁלִַ֜ם מִפְּנֵ֣י ׀ הָרָעָ֣ב וְהַחֶ֗רֶב וְאֵ֤ין מְקַבֵּר֙ לָהֵ֔מָּה הֵ֣מָּה נְשֵׁיהֶ֔ם וּבְנֵיהֶ֖ם וּבְנֹֽתֵיהֶ֑ם וְשָׁפַכְתִּ֥י עֲלֵיהֶ֖ם אֶת־רָעָתָֽם׃

und das Volk, dem sie weissagen, wird wegen der Hungersnot und des Schwertes auf den Straßen Jerusalems vertrieben werden; und sie werden niemanden haben, der sie, sie, ihre Frauen, ihre Söhne oder ihre Töchter begraben könnte; denn ich werde ihr Übel auf sie gießen.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְאָמַרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה תֵּרַ֨דְנָה עֵינַ֥י דִּמְעָ֛ה לַ֥יְלָה וְיוֹמָ֖ם וְאַל־תִּדְמֶ֑ינָה כִּי֩ שֶׁ֨בֶר גָּד֜וֹל נִשְׁבְּרָ֗ה בְּתוּלַת֙ בַּת־עַמִּ֔י מַכָּ֖ה נַחְלָ֥ה מְאֹֽד׃

Und du sollst ihnen dieses Wort sagen: Lass meine Augen Tag und Nacht mit Tränen herablaufen, und lass sie nicht aufhören; Denn die jungfräuliche Tochter meines Volkes ist mit einem großen Bruch gebrochen, mit einem sehr schweren Schlag.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אִם־יָצָ֣אתִי הַשָּׂדֶ֗ה וְהִנֵּה֙ חַלְלֵי־חֶ֔רֶב וְאִם֙ בָּ֣אתִי הָעִ֔יר וְהִנֵּ֖ה תַּחֲלוּאֵ֣י רָעָ֑ב כִּֽי־גַם־נָבִ֧יא גַם־כֹּהֵ֛ן סָחֲר֥וּ אֶל־אֶ֖רֶץ וְלֹ֥א יָדָֽעוּ׃ (ס)

Wenn ich aufs Feld gehe, dann siehe, die Erschlagenen mit dem Schwert! Und wenn ich in die Stadt komme, dann siehe, die an Hungersnot erkrankt sind! Denn sowohl der Prophet als auch der Priester sind in ein Land gegangen und wussten es nicht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

הֲמָאֹ֨ס מָאַ֜סְתָּ אֶת־יְהוּדָ֗ה אִם־בְּצִיּוֹן֙ גָּעֲלָ֣ה נַפְשֶׁ֔ךָ מַדּ֙וּעַ֙ הִכִּיתָ֔נוּ וְאֵ֥ין לָ֖נוּ מַרְפֵּ֑א קַוֵּ֤ה לְשָׁלוֹם֙ וְאֵ֣ין ט֔וֹב וּלְעֵ֥ת מַרְפֵּ֖א וְהִנֵּ֥ה בְעָתָֽה׃

Hast du Juda völlig abgelehnt? Hat deine Seele Zion gehasst? Warum hast du uns geschlagen und es gibt keine Heilung für uns? Wir suchten Frieden, aber es kam nichts Gutes; Und für eine Zeit der Heilung, und siehe, Schrecken!

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

יָדַ֧עְנוּ יְהוָ֛ה רִשְׁעֵ֖נוּ עֲוֺ֣ן אֲבוֹתֵ֑ינוּ כִּ֥י חָטָ֖אנוּ לָֽךְ׃

Wir erkennen an, HERR, unsere Bosheit, sogar die Missetat unserer Väter; Denn wir haben gegen dich gesündigt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אַל־תִּנְאַץ֙ לְמַ֣עַן שִׁמְךָ֔ אַל־תְּנַבֵּ֖ל כִּסֵּ֣א כְבוֹדֶ֑ךָ זְכֹ֕ר אַל־תָּפֵ֥ר בְּרִֽיתְךָ֖ אִתָּֽנוּ׃

Verachte uns nicht, denn dein Name's willen, entehren Sie nicht den Thron Ihrer Herrlichkeit; Denken Sie daran, brechen Sie nicht Ihren Bund mit uns.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

הֲיֵ֨שׁ בְּהַבְלֵ֤י הַגּוֹיִם֙ מַגְשִׁמִ֔ים וְאִם־הַשָּׁמַ֖יִם יִתְּנ֣וּ רְבִבִ֑ים הֲלֹ֨א אַתָּה־ה֜וּא יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ וּ֨נְקַוֶּה־לָּ֔ךְ כִּֽי־אַתָּ֥ה עָשִׂ֖יתָ אֶת־כָּל־אֵֽלֶּה׃ (פ)

Gibt es unter den Eitelkeiten der Nationen irgendwelche, die Regen verursachen können? Oder kann der Himmel duschen? Bist du nicht er, HERR, unser Gott, und warten wir nicht auf dich? Denn du hast all diese Dinge gemacht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel