Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Deuteronomio 32

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַאֲזִ֥ינוּ הַשָּׁמַ֖יִם וַאֲדַבֵּ֑רָה וְתִשְׁמַ֥ע הָאָ֖רֶץ אִמְרֵי־פִֽי׃

Abbi orecchio, o cieli, e io parlerò; E lascia che la terra ascolti le parole della mia bocca.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

יַעֲרֹ֤ף כַּמָּטָר֙ לִקְחִ֔י תִּזַּ֥ל כַּטַּ֖ל אִמְרָתִ֑י כִּשְׂעִירִ֣ם עֲלֵי־דֶ֔שֶׁא וְכִרְבִיבִ֖ים עֲלֵי־עֵֽשֶׂב׃

La mia dottrina cadrà come la pioggia, il mio discorso si distillerà come la rugiada; Come la piccola pioggia sull'erba tenera, E come le docce sull'erba.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כִּ֛י שֵׁ֥ם יְהוָ֖ה אֶקְרָ֑א הָב֥וּ גֹ֖דֶל לֵאלֹהֵֽינוּ׃

Poiché proclamerò il nome dell'Eterno; Attribuisci grandezza al nostro Dio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַצּוּר֙ תָּמִ֣ים פָּעֳל֔וֹ כִּ֥י כָל־דְּרָכָ֖יו מִשְׁפָּ֑ט אֵ֤ל אֱמוּנָה֙ וְאֵ֣ין עָ֔וֶל צַדִּ֥יק וְיָשָׁ֖ר הֽוּא׃

The Rock, il suo lavoro è perfetto; Poiché tutte le sue vie sono giustizia; Un Dio di fedeltà e senza iniquità, è giusto e giusto. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

שִׁחֵ֥ת ל֛וֹ לֹ֖א בָּנָ֣יו מוּמָ֑ם דּ֥וֹר עִקֵּ֖שׁ וּפְתַלְתֹּֽל׃

La corruzione è sua? No; I suoi bambini's è il difetto; Una generazione storta e perversa.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הֲ־לַיְהוָה֙ תִּגְמְלוּ־זֹ֔את עַ֥ם נָבָ֖ל וְלֹ֣א חָכָ֑ם הֲלוֹא־הוּא֙ אָבִ֣יךָ קָּנֶ֔ךָ ה֥וּא עָֽשְׂךָ֖ וַֽיְכֹנְנֶֽךָ׃

Richiedete così l'Eterno, o popolo insensato e poco saggio? Non è forse tuo padre che ti ha preso? Non ti ha creato e stabilito?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

זְכֹר֙ יְמ֣וֹת עוֹלָ֔ם בִּ֖ינוּ שְׁנ֣וֹת דּוֹר־וָד֑וֹר שְׁאַ֤ל אָבִ֙יךָ֙ וְיַגֵּ֔דְךָ זְקֵנֶ֖יךָ וְיֹ֥אמְרוּ לָֽךְ׃

Ricorda i tempi antichi, considera gli anni di molte generazioni; Chiedi a tuo padre e ti dichiarerà, i tuoi anziani, e te lo diranno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

בְּהַנְחֵ֤ל עֶלְיוֹן֙ גּוֹיִ֔ם בְּהַפְרִיד֖וֹ בְּנֵ֣י אָדָ֑ם יַצֵּב֙ גְּבֻלֹ֣ת עַמִּ֔ים לְמִסְפַּ֖ר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Quando l'Altissimo diede alle nazioni la loro eredità, quando separò i figli degli uomini, stabilì i confini dei popoli secondo il numero dei figli d'Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כִּ֛י חֵ֥לֶק יְהֹוָ֖ה עַמּ֑וֹ יַעֲקֹ֖ב חֶ֥בֶל נַחֲלָתֽוֹ׃

Poiché la parte dell'Eterno è il suo popolo, Giacobbe la sorte della sua eredità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

יִמְצָאֵ֙הוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִדְבָּ֔ר וּבְתֹ֖הוּ יְלֵ֣ל יְשִׁמֹ֑ן יְסֹֽבְבֶ֙נְהוּ֙ יְב֣וֹנְנֵ֔הוּ יִצְּרֶ֖נְהוּ כְּאִישׁ֥וֹן עֵינֽוֹ׃

Lo trovò in una terra deserta e tra i rifiuti, un deserto ululante; Lo ha toccato, si è preso cura di lui, lo ha tenuto come la mela dei suoi occhi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

כְּנֶ֙שֶׁר֙ יָעִ֣יר קִנּ֔וֹ עַל־גּוֹזָלָ֖יו יְרַחֵ֑ף יִפְרֹ֤שׂ כְּנָפָיו֙ יִקָּחֵ֔הוּ יִשָּׂאֵ֖הוּ עַל־אֶבְרָתֽוֹ׃

Come un'aquila che solleva il suo nido, sorvola i suoi piccoli, allarga le ali, le prende, le porta sulle sue pignoni—

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

יְהוָ֖ה בָּדָ֣ד יַנְחֶ֑נּוּ וְאֵ֥ין עִמּ֖וֹ אֵ֥ל נֵכָֽר׃

Solo il Signore lo guidò, e non c'era alcun dio strano con lui.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

יַרְכִּבֵ֙הוּ֙ עַל־במותי [בָּ֣מֳתֵי] אָ֔רֶץ וַיֹּאכַ֖ל תְּנוּבֹ֣ת שָׂדָ֑י וַיֵּנִקֵ֤הֽוּ דְבַשׁ֙ מִסֶּ֔לַע וְשֶׁ֖מֶן מֵחַלְמִ֥ישׁ צֽוּר׃

Lo fece cavalcare sugli alti luoghi della terra e mangiò il frutto del campo; E lo costrinse a succhiare il miele dalla falesia, e l'olio dalla roccia selvaggia;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

חֶמְאַ֨ת בָּקָ֜ר וַחֲלֵ֣ב צֹ֗אן עִם־חֵ֨לֶב כָּרִ֜ים וְאֵילִ֤ים בְּנֵֽי־בָשָׁן֙ וְעַתּוּדִ֔ים עִם־חֵ֖לֶב כִּלְי֣וֹת חִטָּ֑ה וְדַם־עֵנָ֖ב תִּשְׁתֶּה־חָֽמֶר׃

Cagliata di kine e latte di pecora, con grasso di agnelli, e montoni della razza di Bashan, e capre, con grasso di rene di grano; E del sangue dell'uva hai bevuto vino spumeggiante.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיִּשְׁמַ֤ן יְשֻׁרוּן֙ וַיִּבְעָ֔ט שָׁמַ֖נְתָּ עָבִ֣יתָ כָּשִׂ֑יתָ וַיִּטֹּשׁ֙ אֱל֣וֹהַ עָשָׂ֔הוּ וַיְנַבֵּ֖ל צ֥וּר יְשֻׁעָתֽוֹ׃

Ma Jeshurun ​​si ingrassò e scalciò— Hai ingrassato, sei diventato spesso, sei diventato disgustoso— E abbandonò Dio che lo fece, e disprezzò la Rocca della sua salvezza.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

יַקְנִאֻ֖הוּ בְּזָרִ֑ים בְּתוֹעֵבֹ֖ת יַכְעִיסֻֽהוּ׃

Lo hanno suscitato nella gelosia con strani dei, con l'abominio lo hanno provocato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

יִזְבְּח֗וּ לַשֵּׁדִים֙ לֹ֣א אֱלֹ֔הַ אֱלֹהִ֖ים לֹ֣א יְדָע֑וּם חֲדָשִׁים֙ מִקָּרֹ֣ב בָּ֔אוּ לֹ֥א שְׂעָר֖וּם אֲבֹתֵיכֶֽם׃

Si sacrificarono a demoni, a non-dei, a dei che non conoscevano, a nuovi dèi sorti di recente, che i tuoi padri non temevano.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

צ֥וּר יְלָדְךָ֖ תֶּ֑שִׁי וַתִּשְׁכַּ֖ח אֵ֥ל מְחֹלְלֶֽךָ׃

Della Roccia che ti ha generato sei stato indifferente, e hai dimenticato Dio che ti annoiava. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיַּ֥רְא יְהוָ֖ה וַיִּנְאָ֑ץ מִכַּ֥עַס בָּנָ֖יו וּבְנֹתָֽיו׃

E l'Eterno vide e respinse, a causa della provocazione dei suoi figli e delle sue figlie.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיֹּ֗אמֶר אַסְתִּ֤ירָה פָנַי֙ מֵהֶ֔ם אֶרְאֶ֖ה מָ֣ה אַחֲרִיתָ֑ם כִּ֣י ד֤וֹר תַּהְפֻּכֹת֙ הֵ֔מָּה בָּנִ֖ים לֹא־אֵמֻ֥ן בָּֽם׃

E lui ha detto: 'Nasconderò loro la mia faccia, vedrò quale sarà la loro fine; Perché sono una generazione molto futile, i bambini in cui non c'è fedeltà.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

הֵ֚ם קִנְא֣וּנִי בְלֹא־אֵ֔ל כִּעֲס֖וּנִי בְּהַבְלֵיהֶ֑ם וַאֲנִי֙ אַקְנִיאֵ֣ם בְּלֹא־עָ֔ם בְּג֥וֹי נָבָ֖ל אַכְעִיסֵֽם׃

Mi hanno suscitato la gelosia con un non-dio; Mi hanno provocato con le loro vanità; E li susciterò nella gelosia con un non-popolo; Li provocerò con una nazione vile.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

כִּי־אֵשׁ֙ קָדְחָ֣ה בְאַפִּ֔י וַתִּיקַ֖ד עַד־שְׁא֣וֹל תַּחְתִּ֑ית וַתֹּ֤אכַל אֶ֙רֶץ֙ וִֽיבֻלָ֔הּ וַתְּלַהֵ֖ט מוֹסְדֵ֥י הָרִֽים׃

Poiché un fuoco è acceso nella mia narice, e brucia nelle profondità del mondo inferiore, e divora la terra con i suoi prodotti, e getta a fuoco le basi delle montagne.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

אַסְפֶּ֥ה עָלֵ֖ימוֹ רָע֑וֹת חִצַּ֖י אֲכַלֶּה־בָּֽם׃

Accumulerò mali su di loro; Spenderò le mie frecce su di loro;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

מְזֵ֥י רָעָ֛ב וּלְחֻ֥מֵי רֶ֖שֶׁף וְקֶ֣טֶב מְרִירִ֑י וְשֶׁן־בְּהֵמוֹת֙ אֲשַׁלַּח־בָּ֔ם עִם־חֲמַ֖ת זֹחֲלֵ֥י עָפָֽר׃

Lo spreco di fame e il divorare il fulmine ardente, E l'amara distruzione; E i denti degli animali manderò su di loro, con il veleno delle cose striscianti della polvere.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

מִחוּץ֙ תְּשַׁכֶּל־חֶ֔רֶב וּמֵחֲדָרִ֖ים אֵימָ֑ה גַּם־בָּחוּר֙ גַּם־בְּתוּלָ֔ה יוֹנֵ֖ק עִם־אִ֥ישׁ שֵׂיבָֽה׃

Senza la spada si leccherà, e nelle camere il terrore; Uccidendo sia il giovane che la vergine, il lattante con l'uomo dai capelli grigi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

אָמַ֖רְתִּי אַפְאֵיהֶ֑ם אַשְׁבִּ֥יתָה מֵאֱנ֖וֹשׁ זִכְרָֽם׃

Pensavo di farne fine, di far cessare la loro memoria tra gli uomini;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

לוּלֵ֗י כַּ֤עַס אוֹיֵב֙ אָג֔וּר פֶּֽן־יְנַכְּר֖וּ צָרֵ֑ימוֹ פֶּן־יֹֽאמְרוּ֙ יָדֵ֣ינוּ רָ֔מָה וְלֹ֥א יְהוָ֖ה פָּעַ֥ל כָּל־זֹֽאת׃

Se non avessi temuto il nemico's provocazione, affinché i loro avversari non dovessero sbagliare, affinché non dicessero: la nostra mano è esaltata, e non l'Eterno ha operato tutto ciò.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

כִּי־ג֛וֹי אֹבַ֥ד עֵצ֖וֹת הֵ֑מָּה וְאֵ֥ין בָּהֶ֖ם תְּבוּנָֽה׃

Perché sono una nazione vuota di consiglio, e non c'è comprensione in loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

ל֥וּ חָכְמ֖וּ יַשְׂכִּ֣ילוּ זֹ֑את יָבִ֖ינוּ לְאַחֲרִיתָֽם׃

Se fossero saggi, avrebbero capito, avrebbero discernere la loro ultima fine.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

אֵיכָ֞ה יִרְדֹּ֤ף אֶחָד֙ אֶ֔לֶף וּשְׁנַ֖יִם יָנִ֣יסוּ רְבָבָ֑ה אִם־לֹא֙ כִּי־צוּרָ֣ם מְכָרָ֔ם וַֽיהוָ֖ה הִסְגִּירָֽם׃

Come si può inseguire un migliaio, e due ne mettono in fuga diecimila, tranne che la loro Roccia li ha consegnati e l'Eterno li ha liberati?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

כִּ֛י לֹ֥א כְצוּרֵ֖נוּ צוּרָ֑ם וְאֹיְבֵ֖ינוּ פְּלִילִֽים׃

Perché la loro roccia non è come la nostra roccia, anche i nostri stessi nemici sono giudici.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

כִּֽי־מִגֶּ֤פֶן סְדֹם֙ גַּפְנָ֔ם וּמִשַּׁדְמֹ֖ת עֲמֹרָ֑ה עֲנָבֵ֙מוֹ֙ עִנְּבֵי־ר֔וֹשׁ אַשְׁכְּלֹ֥ת מְרֹרֹ֖ת לָֽמוֹ׃

Poiché la loro vite è della vite di Sodoma e dei campi di Gomorra; Le loro uve sono uve di fiele, i loro grappoli sono amari;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

חֲמַ֥ת תַּנִּינִ֖ם יֵינָ֑ם וְרֹ֥אשׁ פְּתָנִ֖ים אַכְזָֽר׃

Il loro vino è il veleno dei serpenti e il crudele veleno delle cisterne.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

הֲלֹא־ה֖וּא כָּמֻ֣ס עִמָּדִ֑י חָתֻ֖ם בְּאוֹצְרֹתָֽי׃

'Non è questo messo in deposito con Me, sigillato nei Miei tesori?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

לִ֤י נָקָם֙ וְשִׁלֵּ֔ם לְעֵ֖ת תָּמ֣וּט רַגְלָ֑ם כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם אֵידָ֔ם וְחָ֖שׁ עֲתִדֹ֥ת לָֽמוֹ׃

La vendetta è mia, e ricompensa, contro il tempo in cui il loro piede scivolerà; Poiché il giorno della loro calamità è vicino, e le cose che devono venire su di loro si affretteranno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

כִּֽי־יָדִ֤ין יְהוָה֙ עַמּ֔וֹ וְעַל־עֲבָדָ֖יו יִתְנֶחָ֑ם כִּ֤י יִרְאֶה֙ כִּי־אָ֣זְלַת יָ֔ד וְאֶ֖פֶס עָצ֥וּר וְעָזֽוּב׃

Poiché l'Eterno giudicherà il suo popolo e si pentirà dei suoi servitori; Quando vede che il loro soggiorno è sparito, e non è rimasto nulla, sta zitto o lasciato alla larga.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

וְאָמַ֖ר אֵ֣י אֱלֹהֵ֑ימוֹ צ֖וּר חָסָ֥יוּ בֽוֹ׃

E si dice: dove sono i loro dei, la roccia di cui si fidavano;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

אֲשֶׁ֨ר חֵ֤לֶב זְבָחֵ֙ימוֹ֙ יֹאכֵ֔לוּ יִשְׁתּ֖וּ יֵ֣ין נְסִיכָ֑ם יָק֙וּמוּ֙ וְיַעְזְרֻכֶ֔ם יְהִ֥י עֲלֵיכֶ֖ם סִתְרָֽה׃

Chi ha mangiato il grasso dei loro sacrifici e bevuto il vino della loro offerta di bevande? Lascia che si alzi e ti aiuti, lascia che sia la tua protezione.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

רְא֣וּ ׀ עַתָּ֗ה כִּ֣י אֲנִ֤י אֲנִי֙ ה֔וּא וְאֵ֥ין אֱלֹהִ֖ים עִמָּדִ֑י אֲנִ֧י אָמִ֣ית וַאֲחַיֶּ֗ה מָחַ֙צְתִּי֙ וַאֲנִ֣י אֶרְפָּ֔א וְאֵ֥ין מִיָּדִ֖י מַצִּֽיל׃

Vedi ora che io, anche io, sono Lui, e non c'è dio con Me; Uccido e faccio vivo; Ho ferito e guarisco; E non c'è nessuno che possa liberare dalla mia mano.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

כִּֽי־אֶשָּׂ֥א אֶל־שָׁמַ֖יִם יָדִ֑י וְאָמַ֕רְתִּי חַ֥י אָנֹכִ֖י לְעֹלָֽם׃

Perché alzo la mia mano verso il cielo e dico: mentre vivo per sempre,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

אִם־שַׁנּוֹתִי֙ בְּרַ֣ק חַרְבִּ֔י וְתֹאחֵ֥ז בְּמִשְׁפָּ֖ט יָדִ֑י אָשִׁ֤יב נָקָם֙ לְצָרָ֔י וְלִמְשַׂנְאַ֖י אֲשַׁלֵּֽם׃

Se stuzzico la mia spada scintillante, e la mia mano afferra il giudizio; Darò vendetta ai miei avversari e ricompenserò coloro che mi odiano.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

אַשְׁכִּ֤יר חִצַּי֙ מִדָּ֔ם וְחַרְבִּ֖י תֹּאכַ֣ל בָּשָׂ֑ר מִדַּ֤ם חָלָל֙ וְשִׁבְיָ֔ה מֵרֹ֖אשׁ פַּרְע֥וֹת אוֹיֵֽב׃

Farò ubriacare le mie frecce di sangue e la mia spada divorerà carne; Con il sangue degli uccisi e dei prigionieri, dalle teste dai capelli lunghi del nemico.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

הַרְנִ֤ינוּ גוֹיִם֙ עַמּ֔וֹ כִּ֥י דַם־עֲבָדָ֖יו יִקּ֑וֹם וְנָקָם֙ יָשִׁ֣יב לְצָרָ֔יו וְכִפֶּ֥ר אַדְמָת֖וֹ עַמּֽוֹ׃ (פ)

Canta ad alta voce, o nazioni, del suo popolo; Perché vendica il sangue dei suoi servi, e fa vendetta ai suoi avversari, e fa espiazione per la terra del suo popolo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וַיָּבֹ֣א מֹשֶׁ֗ה וַיְדַבֵּ֛ר אֶת־כָּל־דִּבְרֵ֥י הַשִּׁירָֽה־הַזֹּ֖את בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֑ם ה֖וּא וְהוֹשֵׁ֥עַ בִּן־נֽוּן׃

E Mosè venne e pronunciò tutte le parole di questa canzone nelle orecchie della gente, lui e Hoshea, figlio di Nun.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

וַיְכַ֣ל מֹשֶׁ֗ה לְדַבֵּ֛ר אֶת־כָּל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃

E quando Mosè fece cessare di dire tutte queste parole a tutto Israele,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ שִׂ֣ימוּ לְבַבְכֶ֔ם לְכָל־הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מֵעִ֥יד בָּכֶ֖ם הַיּ֑וֹם אֲשֶׁ֤ר תְּצַוֻּם֙ אֶת־בְּנֵיכֶ֔ם לִשְׁמֹ֣ר לַעֲשׂ֔וֹת אֶת־כָּל־דִּבְרֵ֖י הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּֽאת׃

disse loro: 'Poni il tuo cuore a tutte le parole con le quali testimonio oggi contro di te; affinché tu possa incaricare i tuoi figli di osservare per fare tutte le parole di questa legge.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

כִּ֠י לֹֽא־דָבָ֨ר רֵ֥ק הוּא֙ מִכֶּ֔ם כִּי־ה֖וּא חַיֵּיכֶ֑ם וּבַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה תַּאֲרִ֤יכוּ יָמִים֙ עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם עֹבְרִ֧ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֛ן שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (פ)

Perché non è una cosa vana per te; perché è la tua vita e attraverso questa cosa prolungherai i tuoi giorni sulla terra, dove andrai oltre il Giordano per possederla.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה בְּעֶ֛צֶם הַיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה לֵאמֹֽר׃

E l'Eterno parlò a Mosè quel giorno stesso, dicendo:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

עֲלֵ֡ה אֶל־הַר֩ הָעֲבָרִ֨ים הַזֶּ֜ה הַר־נְב֗וֹ אֲשֶׁר֙ בְּאֶ֣רֶץ מוֹאָ֔ב אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֣י יְרֵח֑וֹ וּרְאֵה֙ אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֲשֶׁ֨ר אֲנִ֥י נֹתֵ֛ן לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לַאֲחֻזָּֽה׃

'Sali su questa montagna di Abarim, sul monte Nebo, che è nella terra di Moab, che è finita contro Gerico; ed ecco la terra di Canaan, che io do ai figli d'Israele per possesso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

וּמֻ֗ת בָּהָר֙ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ עֹלֶ֣ה שָׁ֔מָּה וְהֵאָסֵ֖ף אֶל־עַמֶּ֑יךָ כַּֽאֲשֶׁר־מֵ֞ת אַהֲרֹ֤ן אָחִ֙יךָ֙ בְּהֹ֣ר הָהָ֔ר וַיֵּאָ֖סֶף אֶל־עַמָּֽיו׃

e muori sul monte dove sali, e si radunano al tuo popolo; come Aaronne tuo fratello morì sul monte Hor e fu radunato al suo popolo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

עַל֩ אֲשֶׁ֨ר מְעַלְתֶּ֜ם בִּ֗י בְּתוֹךְ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּמֵֽי־מְרִיבַ֥ת קָדֵ֖שׁ מִדְבַּר־צִ֑ן עַ֣ל אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־קִדַּשְׁתֶּם֙ אוֹתִ֔י בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Perché avete trasgredito contro di me in mezzo ai figli d'Israele nelle acque di Meribath-kadesh, nel deserto di Zin; perché non mi avete santificato in mezzo ai figli d'Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

כִּ֥י מִנֶּ֖גֶד תִּרְאֶ֣ה אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָׁ֙מָּה֙ לֹ֣א תָב֔וֹא אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־אֲנִ֥י נֹתֵ֖ן לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)

Perché vedrai la terra lontana; ma non andrai nella terra che io do ai figli d'Israele.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo