Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Ezechiele 40

CommentaryAudioShareBookmark
1

בְּעֶשְׂרִ֣ים וְחָמֵ֣שׁ שָׁנָ֣ה לְ֠גָלוּתֵנוּ בְּרֹ֨אשׁ הַשָּׁנָ֜ה בֶּעָשׂ֣וֹר לַחֹ֗דֶשׁ בְּאַרְבַּ֤ע עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה אַחַ֕ר אֲשֶׁ֥ר הֻכְּתָ֖ה הָעִ֑יר בְּעֶ֣צֶם ׀ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֗ה הָיְתָ֤ה עָלַי֙ יַד־יְהוָ֔ה וַיָּבֵ֥א אֹתִ֖י שָֽׁמָּה׃

Nel cinque e ventesimo anno della nostra prigionia, all'inizio dell'anno, nel decimo giorno del mese, nel quattordicesimo anno dopo che la città fu colpita, nello stesso giorno, la mano dell'Eterno fu su di me, e mi ha portato lì.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בְּמַרְא֣וֹת אֱלֹהִ֔ים הֱבִיאַ֖נִי אֶל־אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיְנִיחֵ֗נִי אֶל־הַ֤ר גָּבֹ֙הַּ֙ מְאֹ֔ד וְעָלָ֥יו כְּמִבְנֵה־עִ֖יר מִנֶּֽגֶב׃

Nelle visioni di Dio mi portò nel paese di Israele e mi posò su un'altissima montagna, sulla quale era come se fosse la cornice di una città a sud.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיָּבֵ֨יא אוֹתִ֜י שָׁ֗מָּה וְהִנֵּה־אִישׁ֙ מַרְאֵ֙הוּ֙ כְּמַרְאֵ֣ה נְחֹ֔שֶׁת וּפְתִיל־פִּשְׁתִּ֥ים בְּיָד֖וֹ וּקְנֵ֣ה הַמִּדָּ֑ה וְה֥וּא עֹמֵ֖ד בַּשָּֽׁעַר׃

E mi ha portato là, ed ecco, c'era un uomo, il cui aspetto era simile all'apparenza dell'ottone, con una linea di lino in mano e una canna di misurazione; e si fermò nel cancello.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיְדַבֵּ֨ר אֵלַ֜י הָאִ֗ישׁ בֶּן־אָדָ֡ם רְאֵ֣ה בְעֵינֶיךָ֩ וּבְאָזְנֶ֨יךָ שְּׁמָ֜ע וְשִׂ֣ים לִבְּךָ֗ לְכֹ֤ל אֲשֶׁר־אֲנִי֙ מַרְאֶ֣ה אוֹתָ֔ךְ כִּ֛י לְמַ֥עַן הַרְאוֹתְכָ֖ה הֻבָ֣אתָה הֵ֑נָּה הַגֵּ֛ד אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה רֹאֶ֖ה לְבֵ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃

E l'uomo mi disse: 'Figlio dell'uomo, guarda con i tuoi occhi, ascolta con le tue orecchie e metti il ​​tuo cuore su tutto ciò che ti mostrerò, perché allo scopo di mostrarglielo sei stato portato; dichiara tutto ciò che vedi alla casa d'Israele.' .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְהִנֵּ֥ה חוֹמָ֛ה מִח֥וּץ לַבַּ֖יִת סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וּבְיַ֨ד הָאִ֜ישׁ קְנֵ֣ה הַמִּדָּ֗ה שֵׁשׁ־אַמּ֤וֹת בָּֽאַמָּה֙ וָטֹ֔פַח וַיָּ֜מָד אֶת־רֹ֤חַב הַבִּנְיָן֙ קָנֶ֣ה אֶחָ֔ד וְקוֹמָ֖ה קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃

Ed ecco un muro all'esterno della casa attorno e nell'uomo's mano una canna di misurazione lunga sei cubiti, di un cubito e uno largo ciascuno; così misurò l'ampiezza dell'edificio, una canna e l'altezza, una canna.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיָּב֗וֹא אֶל־שַׁ֙עַר֙ אֲשֶׁ֤ר פָּנָיו֙ דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֔ימָה וַיַּ֖עַל במעלותו [בְּמַֽעֲלוֹתָ֑יו] וַיָּ֣מָד ׀ אֶת־סַ֣ף הַשַּׁ֗עַר קָנֶ֤ה אֶחָד֙ רֹ֔חַב וְאֵת֙ סַ֣ף אֶחָ֔ד קָנֶ֥ה אֶחָ֖ד רֹֽחַב׃

Poi venne alla porta che guarda verso est e salì i suoi gradini; e misurò lo stipite del cancello, una canna larga, e l'altra stipite, una canna larga.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְהַתָּ֗א קָנֶ֨ה אֶחָ֥ד אֹ֙רֶךְ֙ וְקָנֶ֤ה אֶחָד֙ רֹ֔חַב וּבֵ֥ין הַתָּאִ֖ים חָמֵ֣שׁ אַמּ֑וֹת וְסַ֣ף הַ֠שַּׁעַר מֵאֵ֨צֶל אוּלָ֥ם הַשַּׁ֛עַר מֵֽהַבַּ֖יִת קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃

E ogni cellula aveva una canna lunga e una canna larga; e lo spazio tra le celle era di cinque cubiti; e gli stipiti del cancello vicino al portico del cancello all'interno erano una canna.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיָּ֜מָד אֶת־אֻלָ֥ם הַשַּׁ֛עַר מֵהַבַּ֖יִת קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃

Misurò anche il portico del cancello verso la casa, una canna.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיָּ֜מָד אֶת־אֻלָ֤ם הַשַּׁ֙עַר֙ שְׁמֹנֶ֣ה אַמּ֔וֹת ואילו [וְאֵילָ֖יו] שְׁתַּ֣יִם אַמּ֑וֹת וְאֻלָ֥ם הַשַּׁ֖עַר מֵהַבָּֽיִת׃

Quindi misurò il portico del cancello, otto cubiti; e i relativi pali, due cubiti; e il portico del cancello era verso l'interno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְתָאֵ֨י הַשַּׁ֜עַר דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֗ים שְׁלֹשָׁ֤ה מִפֹּה֙ וּשְׁלֹשָׁ֣ה מִפֹּ֔ה מִדָּ֥ה אַחַ֖ת לִשְׁלָשְׁתָּ֑ם וּמִדָּ֥ה אַחַ֛ת לָאֵילִ֖ם מִפֹּ֥ה וּמִפּֽוֹ׃

E le celle della porta verso est erano tre su questo lato e tre su quel lato; loro tre erano di una misura; e i pali avevano una misura da questa parte e da quella parte.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיָּ֛מָד אֶת־רֹ֥חַב פֶּֽתַח־הַשַּׁ֖עַר עֶ֣שֶׂר אַמּ֑וֹת אֹ֣רֶךְ הַשַּׁ֔עַר שְׁל֥וֹשׁ עֶשְׂרֵ֖ה אַמּֽוֹת׃

E misurò l'ampiezza dell'ingresso del cancello, dieci cubiti; e la lunghezza della porta, tredici cubiti;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וּגְב֞וּל לִפְנֵ֤י הַתָּאוֹת֙ אַמָּ֣ה אֶחָ֔ת וְאַמָּה־אַחַ֥ת גְּב֖וּל מִפֹּ֑ה וְהַתָּ֕א שֵׁשׁ־אַמּ֣וֹת מִפּ֔וֹ וְשֵׁ֥שׁ אַמּ֖וֹת מִפּֽוֹ׃

e un bordo davanti alle celle, un cubito [su questo lato] e un bordo, un cubito su quel lato; e le celle, sei cubiti su questo lato e sei cubiti su quel lato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיָּ֣מָד אֶת־הַשַּׁ֗עַר מִגַּ֤ג הַתָּא֙ לְגַגּ֔וֹ רֹ֕חַב עֶשְׂרִ֥ים וְחָמֵ֖שׁ אַמּ֑וֹת פֶּ֖תַח נֶ֥גֶד פָּֽתַח׃

E misurò il cancello dal tetto di una cella al tetto dell'altra, una larghezza di cinque e venti cubiti; porta contro porta.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיַּ֥עַשׂ אֶת־אֵילִ֖ים שִׁשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה וְאֶל־אֵיל֙ הֶֽחָצֵ֔ר הַשַּׁ֖עַר סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃

Ha anche pubblicato post di cubiti di tre pezzi; perfino alle poste della corte nelle porte intorno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְעַ֗ל פְּנֵי֙ הַשַּׁ֣עַר היאתון [הָֽאִית֔וֹן] עַל־לִפְנֵ֕י אֻלָ֥ם הַשַּׁ֖עַר הַפְּנִימִ֑י חֲמִשִּׁ֖ים אַמָּֽה׃

E dalla parte anteriore del cancello dell'entrata alla parte anteriore del portico interno del cancello c'erano cinquanta cubiti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְחַלֹּנ֣וֹת אֲטֻמ֣וֹת אֶֽל־הַתָּאִ֡ים וְאֶל֩ אֵלֵיהֵ֨מָה לִפְנִ֤ימָה לַשַּׁ֙עַר֙ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֔יב וְכֵ֖ן לָאֵֽלַמּ֑וֹת וְחַלּוֹנ֞וֹת סָבִ֤יב ׀ סָבִיב֙ לִפְנִ֔ימָה וְאֶל־אַ֖יִל תִּמֹרִֽים׃

E c'erano finestre strette alle celle e ai loro pali all'interno del cancello attorno, e allo stesso modo agli archi; e le finestre erano rotonde verso l'interno; e su ogni palo c'erano palme.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיְבִיאֵ֗נִי אֶל־הֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצוֹנָ֔ה וְהִנֵּ֤ה לְשָׁכוֹת֙ וְרִֽצְפָ֔ה עָשׂ֥וּי לֶחָצֵ֖ר סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב שְׁלֹשִׁ֥ים לְשָׁכ֖וֹת אֶל־הָרִֽצְפָֽה׃

Poi mi ha portato nel cortile esterno e, ecco, c'erano camere e un marciapiede, fatto per il cortile intorno; trenta camere erano sul marciapiede.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְהָרִֽצְפָה֙ אֶל־כֶּ֣תֶף הַשְּׁעָרִ֔ים לְעֻמַּ֖ת אֹ֣רֶךְ הַשְּׁעָרִ֑ים הָרִֽצְפָ֖ה הַתַּחְתּוֹנָֽה׃

E il marciapiede era accanto ai cancelli, corrispondente alla lunghezza dei cancelli, persino il marciapiede inferiore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיָּ֣מָד רֹ֡חַב מִלִּפְנֵי֩ הַשַּׁ֨עַר הַתַּחְתּ֜וֹנָה לִפְנֵ֨י הֶחָצֵ֧ר הַפְּנִימִ֛י מִח֖וּץ מֵאָ֣ה אַמָּ֑ה הַקָּדִ֖ים וְהַצָּפֽוֹן׃

Quindi misurò l'ampiezza dalla prima linea della porta inferiore alla prima della corte interna senza, cento cubiti, verso est come anche verso nord.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְהַשַּׁ֗עַר אֲשֶׁ֤ר פָּנָיו֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפ֔וֹן לֶחָצֵ֖ר הַחִֽיצוֹנָ֑ה מָדַ֥ד אָרְכּ֖וֹ וְרָחְבּֽוֹ׃

E la porta della corte esterna che guardava verso nord, ne misurò la lunghezza e la larghezza.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

ותאו [וְתָאָ֗יו] שְׁלוֹשָׁ֤ה מִפּוֹ֙ וּשְׁלֹשָׁ֣ה מִפּ֔וֹ ואילו [וְאֵילָ֤יו] ואלמו [וְאֵֽלַמָּיו֙] הָיָ֔ה כְּמִדַּ֖ת הַשַּׁ֣עַר הָרִאשׁ֑וֹן חֲמִשִּׁ֤ים אַמָּה֙ אָרְכּ֔וֹ וְרֹ֕חַב חָמֵ֥שׁ וְעֶשְׂרִ֖ים בָּאַמָּֽה׃

E le sue celle erano tre su questo lato e tre su quel lato; e i suoi pali e i suoi archi erano dopo la misura della prima porta; la sua lunghezza era di cinquanta cubiti e la larghezza di cinque e venti cubiti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וחלונו [וְחַלּוֹנָ֤יו] ואלמו [וְאֵֽלַמָּיו֙] ותמרו [וְתִ֣מֹרָ֔יו] כְּמִדַּ֣ת הַשַּׁ֔עַר אֲשֶׁ֥ר פָּנָ֖יו דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֑ים וּבְמַעֲל֥וֹת שֶׁ֙בַע֙ יַֽעֲלוּ־ב֔וֹ ואילמו [וְאֵֽילַמָּ֖יו] לִפְנֵיהֶֽם׃

E le sue finestre, e i suoi archi, e le loro palme, stavano seguendo la misura del cancello che guarda verso est; ed era salito da sette gradini; e i suoi archi erano davanti a loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְשַׁ֙עַר֙ לֶחָצֵ֣ר הַפְּנִימִ֔י נֶ֣גֶד הַשַּׁ֔עַר לַצָּפ֖וֹן וְלַקָּדִ֑ים וַיָּ֧מָד מִשַּׁ֛עַר אֶל־שַׁ֖עַר מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃

E c'era un cancello sulla corte interna contro l'altro cancello, verso nord come anche verso est; e misurava da una porta all'altra cento cubiti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וַיּוֹלִכֵ֙נִי֙ דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֔וֹם וְהִנֵּה־שַׁ֖עַר דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֑וֹם וּמָדַ֤ד אילו [אֵילָיו֙] ואילמו [וְאֵ֣ילַמָּ֔יו] כַּמִּדּ֖וֹת הָאֵֽלֶּה׃

E mi condusse verso sud, ed ecco un cancello verso sud; e misurò i suoi pali e i loro archi secondo queste misure.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְחַלּוֹנִ֨ים ל֤וֹ ולאילמו [וּלְאֵֽילַמָּיו֙] סָבִ֣יב ׀ סָבִ֔יב כְּהַחֲלֹּנ֖וֹת הָאֵ֑לֶּה חֲמִשִּׁ֤ים אַמָּה֙ אֹ֔רֶךְ וְרֹ֕חַב חָמֵ֥שׁ וְעֶשְׂרִ֖ים אַמָּֽה׃

E c'erano finestre dentro e nei suoi archi intorno, come quelle finestre; la lunghezza era di cinquanta cubiti e la larghezza di cinque e venti cubiti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וּמַעֲל֤וֹת שִׁבְעָה֙ עלותו [עֹֽלוֹתָ֔יו] ואלמו [וְאֵֽלַמָּ֖יו] לִפְנֵיהֶ֑ם וְתִמֹרִ֣ים ל֗וֹ אֶחָ֥ד מִפּ֛וֹ וְאֶחָ֥ד מִפּ֖וֹ אֶל־אילו [אֵילָֽיו׃]

E c'erano sette gradini per raggiungerlo, e i relativi archi erano davanti a loro; e aveva palme, una su questo lato e un'altra su quel lato, sui suoi montanti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְשַׁ֛עַר לֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֑וֹם וַיָּ֨מָד מִשַּׁ֧עַר אֶל־הַשַּׁ֛עַר דֶּ֥רֶךְ הַדָּר֖וֹם מֵאָ֥ה אַמּֽוֹת׃

E c'era un cancello sulla corte interna verso sud; e misurò da porta a porta verso sud cento cubiti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וַיְבִיאֵ֛נִי אֶל־חָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י בְּשַׁ֣עַר הַדָּר֑וֹם וַיָּ֙מָד֙ אֶת־הַשַּׁ֣עַר הַדָּר֔וֹם כַּמִּדּ֖וֹת הָאֵֽלֶּה׃

Poi mi portò alla corte interna dalla porta sud; e misurò la porta sud secondo queste misure;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

ותאו [וְתָאָ֞יו] ואילו [וְאֵילָ֤יו] ואלמו [וְאֵֽלַמָּיו֙] כַּמִּדּ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה וְחַלּוֹנ֥וֹת ל֛וֹ ולאלמו [וּלְאֵלַמָּ֖יו] סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב חֲמִשִּׁ֤ים אַמָּה֙ אֹ֔רֶךְ וְרֹ֕חַב עֶשְׂרִ֥ים וְחָמֵ֖שׁ אַמּֽוֹת׃

e le sue celle, e i loro pali, e i loro archi, secondo queste misure; e c'erano finestre dentro e intorno agli archi intorno; era lungo cinquanta cubiti e largo cinque e venti cubiti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וְאֵֽלַמּ֖וֹת סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב אֹ֗רֶךְ חָמֵ֤שׁ וְעֶשְׂרִים֙ אַמָּ֔ה וְרֹ֖חַב חָמֵ֥שׁ אַמּֽוֹת׃

E c'erano archi intorno, lunghi cinque e venti cubiti e larghi cinque cubiti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וְאֵלַמָּ֗ו אֶל־חָצֵר֙ הַחִ֣צוֹנָ֔ה וְתִמֹרִ֖ים אֶל־אילו [אֵילָ֑יו] וּמַעֲל֥וֹת שְׁמוֹנֶ֖ה מעלו [מַעֲלָֽיו׃]

E i suoi archi erano verso la corte esterna; e le palme erano sopra le loro poste; e l'ascesa aveva otto gradini.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וַיְבִיאֵ֛נִי אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֑ים וַיָּ֣מָד אֶת־הַשַּׁ֔עַר כַּמִּדּ֖וֹת הָאֵֽלֶּה׃

E mi ha portato nella corte interna verso est; e misurò il cancello secondo queste misure;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

ותאו [וְתָאָ֞יו] ואלו [וְאֵלָ֤יו] ואלמו [וְאֵֽלַמָּיו֙] כַּמִּדּ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה וְחַלּוֹנ֥וֹת ל֛וֹ ולאלמו [וּלְאֵלַמָּ֖יו] סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב אֹ֚רֶךְ חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֔ה וְרֹ֕חַב חָמֵ֥שׁ וְעֶשְׂרִ֖ים אַמָּֽה׃

e le sue celle, e i loro pali, e i loro archi, secondo queste misure; e c'erano finestre al loro interno e nei suoi archi attorno; era lungo cinquanta cubiti e largo cinque e venti cubiti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

ואלמו [וְאֵלַמָּ֗יו] לֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצוֹנָ֔ה וְתִמֹרִ֥ים אֶל־אלו [אֵלָ֖יו] מִפּ֣וֹ וּמִפּ֑וֹ וּשְׁמֹנֶ֥ה מַעֲל֖וֹת מעלו [מַעֲלָֽיו׃]

E i suoi archi erano verso la corte esterna; e le palme erano sui suoi pali, da questa parte e da quella parte; e l'ascesa aveva otto gradini.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וַיְבִיאֵ֖נִי אֶל־שַׁ֣עַר הַצָּפ֑וֹן וּמָדַ֖ד כַּמִּדּ֥וֹת הָאֵֽלֶּה׃

E mi ha portato alla porta nord; e lo misurò secondo queste misure;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

תאו [תָּאָיו֙] אלו [אֵלָ֣יו] ואלמו [וְאֵֽלַמָּ֔יו] וְחַלּוֹנ֥וֹת ל֖וֹ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב אֹ֚רֶךְ חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֔ה וְרֹ֕חַב חָמֵ֥שׁ וְעֶשְׂרִ֖ים אַמָּֽה׃

le sue celle, i loro pali e i loro archi; e c'erano finestre attorno; la lunghezza era di cinquanta cubiti e la larghezza di cinque e venti cubiti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

ואילו [וְאֵילָ֗יו] לֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצוֹנָ֔ה וְתִמֹרִ֥ים אֶל־אילו [אֵילָ֖יו] מִפּ֣וֹ וּמִפּ֑וֹ וּשְׁמֹנֶ֥ה מַעֲל֖וֹת מעלו [מַעֲלָֽיו׃]

E i suoi posti erano verso la corte esterna; e le palme erano sui suoi pali, da questa parte e da quella parte; e l'ascesa aveva otto gradini.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וְלִשְׁכָּ֣ה וּפִתְחָ֔הּ בְּאֵילִ֖ים הַשְּׁעָרִ֑ים שָׁ֖ם יָדִ֥יחוּ אֶת־הָעֹלָֽה׃

E una camera con il suo ingresso era vicino alle poste alle porte; c'era l'olocausto da lavare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וּבְאֻלָ֣ם הַשַּׁ֗עַר שְׁנַ֤יִם שֻׁלְחָנוֹת֙ מִפּ֔וֹ וּשְׁנַ֥יִם שֻׁלְחָנ֖וֹת מִפֹּ֑ה לִשְׁח֤וֹט אֲלֵיהֶם֙ הָעוֹלָ֔ה וְהַחַטָּ֖את וְהָאָשָֽׁם׃

E sotto il portico del cancello c'erano due tavoli su questo lato e due tavoli su quel lato, per uccidere su di essi l'olocausto, l'olocausto e l'offerta di colpa.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וְאֶל־הַכָּתֵ֣ף מִח֗וּצָה לָעוֹלֶה֙ לְפֶ֙תַח֙ הַשַּׁ֣עַר הַצָּפ֔וֹנָה שְׁנַ֖יִם שֻׁלְחָנ֑וֹת וְאֶל־הַכָּתֵ֣ף הָאַחֶ֗רֶת אֲשֶׁר֙ לְאֻלָ֣ם הַשַּׁ֔עַר שְׁנַ֖יִם שֻׁלְחָנֽוֹת׃

E da un lato senza, mentre si sale all'ingresso del cancello verso nord, c'erano due tavoli; e dall'altra parte del portico del cancello c'erano due tavoli.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

אַרְבָּעָ֨ה שֻׁלְחָנ֜וֹת מִפֹּ֗ה וְאַרְבָּעָ֧ה שֻׁלְחָנ֛וֹת מִפֹּ֖ה לְכֶ֣תֶף הַשָּׁ֑עַר שְׁמוֹנָ֥ה שֻׁלְחָנ֖וֹת אֲלֵיהֶ֥ם יִשְׁחָֽטוּ׃

Quattro tavoli erano su questo lato e quattro tavoli su quel lato, accanto al cancello; otto tavoli, dopo di che uccidere i sacrifici.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

וְאַרְבָּעָה֩ שֻׁלְחָנ֨וֹת לָעוֹלָ֜ה אַבְנֵ֣י גָזִ֗ית אֹרֶךְ֩ אַמָּ֨ה אַחַ֤ת וָחֵ֙צִי֙ וְרֹ֨חַב אַמָּ֤ה אַחַת֙ וָחֵ֔צִי וְגֹ֖בַהּ אַמָּ֣ה אֶחָ֑ת אֲלֵיהֶ֗ם וְיַנִּ֤יחוּ אֶת־הַכֵּלִים֙ אֲשֶׁ֨ר יִשְׁחֲט֧וּ אֶת־הָעוֹלָ֛ה בָּ֖ם וְהַזָּֽבַח׃

Inoltre c'erano quattro tavoli per l'olocausto, di pietra tagliata, un cubito e mezzo di lunghezza, e un cubito e mezzo di larghezza, e un cubito di altezza, per posare gli strumenti con cui l'olocausto e il sacrificio sono uccisi .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

וְהַֽשְׁפַתַּ֗יִם טֹ֧פַח אֶחָ֛ד מוּכָנִ֥ים בַּבַּ֖יִת סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וְאֶל־הַשֻּׁלְחָנ֖וֹת בְּשַׂ֥ר הַקָּרְבָֽן׃

E le lastre, lunghe una mano, erano fissate intorno intorno; e sui tavoli doveva essere la carne dell'offerta.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וּמִחוּצָה֩ לַשַּׁ֨עַר הַפְּנִימִ֜י לִֽשְׁכ֣וֹת שָׁרִ֗ים בֶּחָצֵ֤ר הַפְּנִימִי֙ אֲשֶׁ֗ר אֶל־כֶּ֙תֶף֙ שַׁ֣עַר הַצָּפ֔וֹן וּפְנֵיהֶ֖ם דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֑וֹם אֶחָ֗ד אֶל־כֶּ֙תֶף֙ שַׁ֣עַר הַקָּדִ֔ים פְּנֵ֖י דֶּ֥רֶךְ הַצָּפֹֽן׃

E senza la porta interna c'erano camere per la guardia nella corte interna, che era al lato della porta nord, e la loro prospettiva era verso sud; uno a lato della porta est con la prospettiva verso nord.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

וַיְדַבֵּ֖ר אֵלָ֑י זֹ֣ה הַלִּשְׁכָּ֗ה אֲשֶׁ֤ר פָּנֶ֙יהָ֙ דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֔וֹם לַכֹּ֣הֲנִ֔ים שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַבָּֽיִת׃

E mi disse: 'Questa camera, la cui prospettiva è verso sud, è per i sacerdoti, i custodi della carica della casa.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

וְהַלִּשְׁכָּ֗ה אֲשֶׁ֤ר פָּנֶ֙יהָ֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפ֔וֹן לַכֹּ֣הֲנִ֔ים שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֣רֶת הַמִּזְבֵּ֑חַ הֵ֣מָּה בְנֵֽי־צָד֗וֹק הַקְּרֵבִ֧ים מִבְּנֵֽי־לֵוִ֛י אֶל־יְהוָ֖ה לְשָׁרְתֽוֹ׃

E la camera la cui prospettiva è verso nord è per i sacerdoti, i custodi della carica dell'altare; questi sono i figli di Zadok, che tra i figli di Levi si avvicinano all'Eterno per servire a lui.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

וַיָּ֨מָד אֶת־הֶחָצֵ֜ר אֹ֣רֶךְ ׀ מֵאָ֣ה אַמָּ֗ה וְרֹ֛חַב מֵאָ֥ה אַמָּ֖ה מְרֻבָּ֑עַת וְהַמִּזְבֵּ֖חַ לִפְנֵ֥י הַבָּֽיִת׃

E misurò la corte, lunga cento cubiti e larga cento cubiti, quadrata; e l'altare era davanti alla casa.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

וַיְבִאֵנִי֮ אֶל־אֻלָ֣ם הַבַּיִת֒ וַיָּ֙מָד֙ אֵ֣ל אֻלָ֔ם חָמֵ֤שׁ אַמּוֹת֙ מִפֹּ֔ה וְחָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת מִפֹּ֑ה וְרֹ֣חַב הַשַּׁ֔עַר שָׁלֹ֤שׁ אַמּוֹת֙ מִפּ֔וֹ וְשָׁלֹ֥שׁ אַמּ֖וֹת מִפּֽוֹ׃

Poi mi portò sotto il portico della casa e misurò ogni palo del portico, cinque cubiti su questo lato e cinque cubiti su quel lato; e la larghezza della porta era di tre cubiti su questo lato e tre cubiti su quel lato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

אֹ֣רֶךְ הָאֻלָ֞ם עֶשְׂרִ֣ים אַמָּ֗ה וְרֹ֙חַב֙ עַשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה אַמָּ֔ה וּבַֽמַּעֲל֔וֹת אֲשֶׁ֥ר יַעֲל֖וּ אֵלָ֑יו וְעַמֻּדִים֙ אֶל־הָ֣אֵילִ֔ים אֶחָ֥ד מִפֹּ֖ה וְאֶחָ֥ד מִפֹּֽה׃

La lunghezza del portico era di venti cubiti e la larghezza di undici cubiti; ed era per gradini che era salito; e c'erano pilastri per i pali, uno su questo lato e un altro su quel lato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo