Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Isaia 16

CommentaryAudioShareBookmark
1

שִׁלְחוּ־כַ֥ר מֹשֵֽׁל־אֶ֖רֶץ מִסֶּ֣לַע מִדְבָּ֑רָה אֶל־הַ֖ר בַּת־צִיּֽוֹן׃

Mandate gli agnelli per il sovrano del paese Dalle falesie che sono verso il deserto, fino al monte della figlia di Sion.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְהָיָ֥ה כְעוֹף־נוֹדֵ֖ד קֵ֣ן מְשֻׁלָּ֑ח תִּֽהְיֶ֙ינָה֙ בְּנ֣וֹת מוֹאָ֔ב מַעְבָּרֹ֖ת לְאַרְנֽוֹן׃

Perché sarà che, come uccelli erranti, come un nido sparso, così le figlie di Moab saranno ai guadi di Arnon.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הביאו [הָבִ֤יאִי] עֵצָה֙ עֲשׂ֣וּ פְלִילָ֔ה שִׁ֧יתִי כַלַּ֛יִל צִלֵּ֖ךְ בְּת֣וֹךְ צָהֳרָ֑יִם סַתְּרִי֙ נִדָּחִ֔ים נֹדֵ֖ד אַל־תְּגַלִּֽי׃

'Dai consiglio, esegui giustizia; Rendi la tua ombra come la notte in mezzo al mezzogiorno; Nascondi gli emarginati; non tradire il fuggitivo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

יָג֤וּרוּ בָךְ֙ נִדָּחַ֔י מוֹאָ֛ב הֱוִי־סֵ֥תֶר לָ֖מוֹ מִפְּנֵ֣י שׁוֹדֵ֑ד כִּֽי־אָפֵ֤ס הַמֵּץ֙ כָּ֣לָה שֹׁ֔ד תַּ֥מּוּ רֹמֵ֖ס מִן־הָאָֽרֶץ׃

Lascia che i miei emarginati dimorino con te; Quanto a Moab, sii nascosto per lui dalla faccia dello spoiler.' Poiché l'estorsione è finita, rovinando le bestie, coloro che calpestano vengono consumati dalla terra;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְהוּכַ֤ן בַּחֶ֙סֶד֙ כִּסֵּ֔א וְיָשַׁ֥ב עָלָ֛יו בֶּאֱמֶ֖ת בְּאֹ֣הֶל דָּוִ֑ד שֹׁפֵ֛ט וְדֹרֵ֥שׁ מִשְׁפָּ֖ט וּמְהִ֥ר צֶֽדֶק׃

E un trono è stabilito mediante la misericordia, e lì si siede nella verità, nella tenda di David, Uno che giudica e cerca giustizia ed è pronto nella giustizia.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

שָׁמַ֥עְנוּ גְאוֹן־מוֹאָ֖ב גֵּ֣א מְאֹ֑ד גַּאֲוָת֧וֹ וּגְאוֹנ֛וֹ וְעֶבְרָת֖וֹ לֹא־כֵ֥ן בַּדָּֽיו׃ (ס)

Abbiamo sentito dell'orgoglio di Moab; È molto orgoglioso; Perfino della sua superbia, del suo orgoglio e della sua arroganza, delle sue vere e proprie vele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

לָכֵ֗ן יְיֵלִ֥יל מוֹאָ֛ב לְמוֹאָ֖ב כֻּלֹּ֣ה יְיֵלִ֑יל לַאֲשִׁישֵׁ֧י קִיר־חֲרֶ֛שֶׂת תֶּהְגּ֖וּ אַךְ־נְכָאִֽים׃

Perciò Moab gemerà per Moab, ognuno gemerà; poiché piangerete le dolcissime torte di Kir-lepre, gravemente colpite.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כִּ֣י שַׁדְמוֹת֩ חֶשְׁבּ֨וֹן אֻמְלָ֜ל גֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֗ה בַּעֲלֵ֤י גוֹיִם֙ הָלְמ֣וּ שְׂרוּקֶּ֔יהָ עַד־יַעְזֵ֥ר נָגָ֖עוּ תָּ֣עוּ מִדְבָּ֑ר שְׁלֻ֣חוֹתֶ֔יהָ נִטְּשׁ֖וּ עָ֥בְרוּ יָֽם׃

Poiché i campi di Heshbon languiscono e la vite di Sibmah, le cui piante scelte hanno vinto i signori delle nazioni; Raggiunsero persino Jazer, vagarono nel deserto; I suoi rami erano sparsi all'estero, passavano sul mare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

עַל־כֵּ֡ן אֶבְכֶּ֞ה בִּבְכִ֤י יַעְזֵר֙ גֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה אֲרַיָּ֙וֶךְ֙ דִּמְעָתִ֔י חֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶלְעָלֵ֑ה כִּ֧י עַל־קֵיצֵ֛ךְ וְעַל־קְצִירֵ֖ךְ הֵידָ֥ד נָפָֽל׃

Perciò piangerò con il pianto di Jazer per la vite di Sibmah; Ti annaffierò con le mie lacrime, o Heshbon ed Elealeh; Perché sulla tua frutta estiva e sulla tua raccolta L'urlo della battaglia è caduto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְנֶאֱסַ֨ף שִׂמְחָ֤ה וָגִיל֙ מִן־הַכַּרְמֶ֔ל וּבַכְּרָמִ֥ים לֹֽא־יְרֻנָּ֖ן לֹ֣א יְרֹעָ֑ע יַ֗יִן בַּיְקָבִ֛ים לֹֽא־יִדְרֹ֥ךְ הַדֹּרֵ֖ךְ הֵידָ֥ד הִשְׁבַּֽתִּי׃

E l'allegria e la gioia sono portate via dal campo fecondo; E nei vigneti non ci saranno canti, né grida; Nessun traditore deve calpestare il vino nelle presse; Ho fatto cessare il grido vintage.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

עַל־כֵּן֙ מֵעַ֣י לְמוֹאָ֔ב כַּכִּנּ֖וֹר יֶֽהֱמ֑וּ וְקִרְבִּ֖י לְקִ֥יר חָֽרֶשׂ׃

Pertanto il mio cuore geme come un'arpa per Moab e le mie parti interiori per Kir-heres.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְהָיָ֧ה כִֽי־נִרְאָ֛ה כִּֽי־נִלְאָ֥ה מוֹאָ֖ב עַל־הַבָּמָ֑ה וּבָ֧א אֶל־מִקְדָּשׁ֛וֹ לְהִתְפַּלֵּ֖ל וְלֹ֥א יוּכָֽל׃

E avverrà, quando si vedrà che Moab si è stancato sull'altura, che verrà nel suo santuario per pregare; ma non prevarrà

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

זֶ֣ה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מוֹאָ֖ב מֵאָֽז׃

Questa è la parola pronunciata dall'Eterno riguardo a Moab nel passato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְעַתָּ֗ה דִּבֶּ֣ר יְהוָה֮ לֵאמֹר֒ בְּשָׁלֹ֤שׁ שָׁנִים֙ כִּשְׁנֵ֣י שָׂכִ֔יר וְנִקְלָה֙ כְּב֣וֹד מוֹאָ֔ב בְּכֹ֖ל הֶהָמ֣וֹן הָרָ֑ב וּשְׁאָ֥ר מְעַ֛ט מִזְעָ֖ר ל֥וֹא כַבִּֽיר׃ (ס)

Ma ora l'Eterno ha parlato dicendo: 'Entro tre anni, come gli anni di un mercenario, e la gloria di Moab diventerà spregevole per tutta la sua grande moltitudine; e il residuo deve essere molto piccolo e senza forza.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo