Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Isaia 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

כִּי֩ הִנֵּ֨ה הָאָד֜וֹן יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת מֵסִ֤יר מִירוּשָׁלִַ֙ם֙ וּמִ֣יהוּדָ֔ה מַשְׁעֵ֖ן וּמַשְׁעֵנָ֑ה כֹּ֚ל מִשְׁעַן־לֶ֔חֶם וְכֹ֖ל מִשְׁעַן־מָֽיִם׃

Poiché, ecco, il Signore, il Signore degli eserciti, toglie da Gerusalemme e da Giuda Soggiorno e personale, Ogni soggiorno di pane e ogni soggiorno di acqua;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

גִּבּ֖וֹר וְאִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה שׁוֹפֵ֥ט וְנָבִ֖יא וְקֹסֵ֥ם וְזָקֵֽן׃

Il potente e l'uomo di guerra; Il giudice e il profeta, E il divinatore e l'anziano;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

שַׂר־חֲמִשִּׁ֖ים וּנְשׂ֣וּא פָנִ֑ים וְיוֹעֵ֛ץ וַחֲכַ֥ם חֲרָשִׁ֖ים וּנְב֥וֹן לָֽחַשׁ׃

Il capitano cinquantenne, l'uomo di rango, il consigliere, l'astuzia incantatrice e l'abile incantatore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְנָתַתִּ֥י נְעָרִ֖ים שָׂרֵיהֶ֑ם וְתַעֲלוּלִ֖ים יִמְשְׁלוּ־בָֽם׃

E darò ai bambini i loro principi, e le ragazze domineranno su di loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְנִגַּ֣שׂ הָעָ֔ם אִ֥ישׁ בְּאִ֖ישׁ וְאִ֣ישׁ בְּרֵעֵ֑הוּ יִרְהֲב֗וּ הַנַּ֙עַר֙ בַּזָּקֵ֔ן וְהַנִּקְלֶ֖ה בַּנִּכְבָּֽד׃

E il popolo si opprimerà a vicenda, ogni uomo suo compagno e ogni uomo suo vicino; Il bambino deve comportarsi in modo insolente contro gli anziani e la base contro l'onorevole,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כִּֽי־יִתְפֹּ֨שׂ אִ֤ישׁ בְּאָחִיו֙ בֵּ֣ית אָבִ֔יו שִׂמְלָ֣ה לְכָ֔ה קָצִ֖ין תִּֽהְיֶה־לָּ֑נוּ וְהַמַּכְשֵׁלָ֥ה הַזֹּ֖את תַּ֥חַת יָדֶֽךָ׃

Poiché un uomo deve prendere suo fratello della casa di suo padre: 'Hai un mantello, sii il nostro sovrano, e che questa rovina sia sotto la tua mano.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

יִשָּׂא֩ בַיּ֨וֹם הַה֤וּא ׀ לֵאמֹר֙ לֹא־אֶהְיֶ֣ה חֹבֵ֔שׁ וּבְבֵיתִ֕י אֵ֥ין לֶ֖חֶם וְאֵ֣ין שִׂמְלָ֑ה לֹ֥א תְשִׂימֻ֖נִי קְצִ֥ין עָֽם׃

In quel giorno giurerà dicendo: 'Non sarò un guaritore; Perché a casa mia non c'è né pane né mantello; Non mi renderai sovrano di un popolo.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כִּ֤י כָשְׁלָה֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וִיהוּדָ֖ה נָפָ֑ל כִּֽי־לְשׁוֹנָ֤ם וּמַֽעַלְלֵיהֶם֙ אֶל־יְהוָ֔ה לַמְר֖וֹת עֵנֵ֥י כְבוֹדֽוֹ׃

Poiché Gerusalemme è rovinata, e Giuda è caduto; Perché la loro lingua e le loro azioni sono contro l'Eterno, per provocare gli occhi della sua gloria.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הַכָּרַ֤ת פְּנֵיהֶם֙ עָ֣נְתָה בָּ֔ם וְחַטָּאתָ֛ם כִּסְדֹ֥ם הִגִּ֖ידוּ לֹ֣א כִחֵ֑דוּ א֣וֹי לְנַפְשָׁ֔ם כִּֽי־גָמְל֥וּ לָהֶ֖ם רָעָֽה׃

Lo spettacolo del loro volto testimonia contro di loro; E dichiarano il loro peccato come Sodoma, non lo nascondono. Guai alla loro anima! Perché hanno portato il male a se stessi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אִמְר֥וּ צַדִּ֖יק כִּי־ט֑וֹב כִּֽי־פְרִ֥י מַעַלְלֵיהֶ֖ם יֹאכֵֽלוּ׃

Di 'ai giusti, che andrà bene con lui; Perché mangeranno il frutto delle loro azioni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

א֖וֹי לְרָשָׁ֣ע רָ֑ע כִּֽי־גְמ֥וּל יָדָ֖יו יֵעָ֥שֶׂה לּֽוֹ׃

Guai ai malvagi! sarà malato con lui; Perché il lavoro delle sue mani sarà fatto a lui.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

עַמִּי֙ נֹגְשָׂ֣יו מְעוֹלֵ֔ל וְנָשִׁ֖ים מָ֣שְׁלוּ ב֑וֹ עַמִּי֙ מְאַשְּׁרֶ֣יךָ מַתְעִ֔ים וְדֶ֥רֶךְ אֹֽרְחֹתֶ֖יךָ בִּלֵּֽעוּ׃ (ס)

Quanto al mio popolo, un bambino è il suo padrone e le donne dominano su di loro. O mio popolo, quelli che ti guidano ti fanno sbagliare e distruggono la via dei tuoi sentieri.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

נִצָּ֥ב לָרִ֖יב יְהוָ֑ה וְעֹמֵ֖ד לָדִ֥ין עַמִּֽים׃

L'Eterno si alza per supplicare e si alza per giudicare i popoli.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

יְהוָה֙ בְּמִשְׁפָּ֣ט יָב֔וֹא עִם־זִקְנֵ֥י עַמּ֖וֹ וְשָׂרָ֑יו וְאַתֶּם֙ בִּֽעַרְתֶּ֣ם הַכֶּ֔רֶם גְּזֵלַ֥ת הֶֽעָנִ֖י בְּבָתֵּיכֶֽם׃

Il Signore entrerà in giudizio con gli anziani del suo popolo e i suoi principi: 'Siete voi che avete divorato la vigna; Il bottino dei poveri è nelle tue case;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

מלכם [מַה־] [לָּכֶם֙] תְּדַכְּא֣וּ עַמִּ֔י וּפְנֵ֥י עֲנִיִּ֖ים תִּטְחָ֑נוּ נְאֻם־אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָאֽוֹת׃ (ס)

Che cosa vuoi dire che schiacci il mio popolo e macini la faccia del povero?' Dice il Signore, il DIO degli eserciti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה יַ֚עַן כִּ֤י גָֽבְהוּ֙ בְּנ֣וֹת צִיּ֔וֹן וַתֵּלַ֙כְנָה֙ נטוות [נְטוּי֣וֹת] גָּר֔וֹן וּֽמְשַׂקְּר֖וֹת עֵינָ֑יִם הָל֤וֹךְ וְטָפֹף֙ תֵּלַ֔כְנָה וּבְרַגְלֵיהֶ֖ם תְּעַכַּֽסְנָה׃

Inoltre l'Eterno disse: Perché le figlie di Sion sono altezzose e camminano con il collo allungato e gli occhi sfrenati, camminando e macinando mentre vanno e facendo tintinnare con i loro piedi;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְשִׂפַּ֣ח אֲדֹנָ֔י קָדְקֹ֖ד בְּנ֣וֹת צִיּ֑וֹן וַיהוָ֖ה פָּתְהֵ֥ן יְעָרֶֽה׃ (ס)

Perciò il Signore colpirà con una crosta la corona della testa delle figlie di Sion, e l'Eterno metterà a nudo le loro parti segrete.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

בַּיּ֨וֹם הַה֜וּא יָסִ֣יר אֲדֹנָ֗י אֵ֣ת תִּפְאֶ֧רֶת הָעֲכָסִ֛ים וְהַשְּׁבִיסִ֖ים וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים׃

In quel giorno il Signore toglierà il coraggio delle loro cavigliere, i filetti e le mezzaluna;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

הַנְּטִיפ֥וֹת וְהַשֵּׁיר֖וֹת וְהָֽרְעָלֽוֹת׃

i pendenti, i bracciali e i veli;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

הַפְּאֵרִ֤ים וְהַצְּעָדוֹת֙ וְהַקִּשֻּׁרִ֔ים וּבָתֵּ֥י הַנֶּ֖פֶשׁ וְהַלְּחָשִֽׁים׃

i copricapi, i bracciali, le fasce, i corsetti e gli amuleti;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

הַטַּבָּע֖וֹת וְנִזְמֵ֥י הָאָֽף׃

gli anelli e il naso-gioielli;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

הַמַּֽחֲלָצוֹת֙ וְהַמַּ֣עֲטָפ֔וֹת וְהַמִּטְפָּח֖וֹת וְהָחֲרִיטִֽים׃

i grembiuli, i mantelli, i mantelli e le cinture;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְהַגִּלְיֹנִים֙ וְהַסְּדִינִ֔ים וְהַצְּנִיפ֖וֹת וְהָרְדִידִֽים׃

e le vesti di garza, la biancheria fine, i turbanti e i mantelli.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְהָיָה֩ תַ֨חַת בֹּ֜שֶׂם מַ֣ק יִֽהְיֶ֗ה וְתַ֨חַת חֲגוֹרָ֤ה נִקְפָּה֙ וְתַ֨חַת מַעֲשֶׂ֤ה מִקְשֶׁה֙ קָרְחָ֔ה וְתַ֥חַת פְּתִיגִ֖יל מַחֲגֹ֣רֶת שָׂ֑ק כִּי־תַ֖חַת יֹֽפִי׃

E avverrà che invece delle spezie dolci ci sarà marciume; E invece di una cintura di stracci; E invece della calvizie dei capelli arricciati; E invece di uno stomacher una cintura di sacco; Branding anziché bellezza.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

מְתַ֖יִךְ בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֑לוּ וּגְבוּרָתֵ֖ךְ בַּמִּלְחָמָֽה׃

I tuoi uomini cadranno di spada e i tuoi potenti in guerra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְאָנ֥וּ וְאָבְל֖וּ פְּתָחֶ֑יהָ וְנִקָּ֖תָה לָאָ֥רֶץ תֵּשֵֽׁב׃

E le sue porte si lamenteranno e piangeranno; E completamente priva di sé si siederà per terra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo