이사야 28:20의 주석
כִּֽי־קָצַ֥ר הַמַּצָּ֖ע מֵֽהִשְׂתָּרֵ֑עַ וְהַמַּסֵּכָ֥ה צָ֖רָה כְּהִתְכַּנֵּֽס׃
침상이 짧아서 능히 몸을 펴지 못하며 이불이 좁아서 능히 몸을 싸지 못함 같으리라 하셨나니
Rashi on Isaiah
For the bed is too short for one to stretch When I bring the enemy upon you, he shall press you so that you will not be able to supply his work. When he spreads out his bed upon you, it will be too short for the one who lies on it to stretch.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
המצע The mattress,29A. V., The bed. which is underneath in the bed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
to stretch (מֵהִשְׂתָּרֵעַ) to lengthen one’s limbs, estandejlejjr in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
מהשתרע than that a man can stretch himself on it. Comp. שרוע superfluous too long (Lev. 22:23).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and the ruler it shall be narrow (וְהַמַּסֵּכָה) The prince who will rule over you - your place will be cramped for him when he enters it. Our Rabbis, however, expounded it as referring to the idol that Manasseh brought into the heichal, (the Temple proper) (II Chron. 33:7). This bed is too short מֵהִשְׂתָּרֵעַ, for two friends to rule over it. I explained it according to its simple meaning, and in this manner Jonathan rendered it. The Midrashic interpretation of our Rabbis, however, can be reconciled with the context. I.e., why do I bring this retribution upon you? Because the bed is too narrow for Me alone to stretch out on it, as it is said (I Kings 8:27): “Behold the heaven and the heaven of heavens cannot contain You.” Surely, when you bring in a molten image with Me, so to speak, the place is too narrow for us.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
המכסה═המסכה The covering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
בהתכנס It is Infinitive of כנס to assemble; comp. כנוס gather together (Est. 4:16); and means When many gather together under it.30A. V., Than that he can wrap himself in it. The figure refers to the people and its rulers.31Both the people and its rulers fail to give each other comfort and protection.
Ask RabbiBookmarkShareCopy