히브리어 성경
히브리어 성경

레위기 19:22의 주석

וְכִפֶּר֩ עָלָ֨יו הַכֹּהֵ֜ן בְּאֵ֤יל הָֽאָשָׁם֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה עַל־חַטָּאת֖וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֑א וְנִסְלַ֣ח ל֔וֹ מֵחַטָּאת֖וֹ אֲשֶׁ֥ר חָטָֽא׃ (פ)

제사장은 그의 범한 죄를 위하여 그 속건제의 수양으로 여호와 앞에 속죄할 것이요 그리하면 그의 범한 죄의 사함을 받으리라

Rashi on Leviticus

ונסלח לו מחטאתו אשר חטא AND THE SIN WHICH HE HATH SINNED SHALL BE FORGIVEN HIM — [The words מחטאתו אשר חטא appear to be redundant after the statement על חטאתו אשר חטא immediately preceding them, but they are intended] to include the willful sinner just as well as him who acts unintentionally amongst those who must bring this offering (Sifra, Kedoshim, Chapter 5 7; Keritot 9a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

[This] includes one who sinned intentionally as one who sinned unwittingly. Rashi explains in chapter Araba Mechusarei Kapara (Kerisus 9a) [where the Gemara says], “[This] includes one who sinned intentionally as one who sinned unwittingly,” that he too has to bring a sacrifice [even] for an intentional [sin in this case]. [The Gemara deduces this] because this is apparently a superfluous verse. Since it is written before “For the sin which he committed and he will be forgiven,” why does it then again write “for the sin which he committed?” This is to tell you that one brings a sacrifice even for an intentional [sin].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절