창세기 29:12의 Musar
וַיַּגֵּ֨ד יַעֲקֹ֜ב לְרָחֵ֗ל כִּ֣י אֲחִ֤י אָבִ֙יהָ֙ ה֔וּא וְכִ֥י בֶן־רִבְקָ֖ה ה֑וּא וַתָּ֖רָץ וַתַּגֵּ֥ד לְאָבִֽיהָ׃
그에게 자기가 그의 아비의 생질이요 리브가의 아들됨을 고하였더니 라헬이 달려가서 그 아비에게 고하매
Shenei Luchot HaBerit
When they said: "The brother of the master was a swindler," they deliberately referred to him as "brother" instead of saying "Jacob the swindler." Their intent was to make Jacob's trickery appear to have been greater than it was. They referred, for instance, to the time Jacob introduced himself to Rachel as the brother of her father, (the swindler), something which Rashi justifies as Jacob telling Rachel not to worry, that he, Jacob, would be able to cope with devious Laban (Genesis 29,12). Whereas the Romans could see Jacob's trickery as justified in the case of Laban, since Laban had been the first one to use trickery, this could not be said in the case of their Master Esau, who had never tried to cheat Jacob. Jacob cheated Esau out of his birthright as well as out of his blessing; because of this they emphasized that Jacob was both a swindler and a forger.
Ask RabbiBookmarkShareCopy