Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Midrash sobre Gênesis 12:6

וַיַּעֲבֹ֤ר אַבְרָם֙ בָּאָ֔רֶץ עַ֚ד מְק֣וֹם שְׁכֶ֔ם עַ֖ד אֵל֣וֹן מוֹרֶ֑ה וְהַֽכְּנַעֲנִ֖י אָ֥ז בָּאָֽרֶץ׃

Passou Abrão pela terra até o lugar de <span class="x" onmousemove="Show('perush','Chamada Nablus hoje pelos árabes, fica no território designado a Efraim na partilha da Terra de Israel, chamado pelos ocidentais de território ocupado.');" onmouseout="Hide('perush');">Siquém</span>, até <span class="x" onmousemove="Show('perush','O termo aqui traduzido como carvalho pode significar em hebraico também plantação arbórea geral, e não especialmente um determinado carvalho, e assim traduziu rav Saádia para o árabe.');" onmouseout="Hide('perush');">o carvalho de Moré</span>.&nbsp; Nesse tempo <span class="x" onmousemove="Show('perush','Segundo explica Rabi Chelomo Itshaqi, o grande exegeta provençal dos primódios do milênio, suas concupiscências e transgressões contra os preceitos dados por Deus a Noé não chegaram ainda ao cúmulo para que fossem passíveis de destruição e extermínio.');" onmouseout="Hide('perush');">estavam os cananeus na terra</span>.

Pirkei DeRabbi Eliezer

Esau said to Jacob: Divide all that my father has left into two portions, and I will choose (first), because I am the elder. || Jacob said: This wicked man has not satisfied his eye with wealth, as it is said, "Neither are his eyes satisfied with riches" (Eccles. 4:8). What did Jacob do? He divided all that his father had left as the one part, and the other part was to be the land of Israel and the Cave of Machpelah. What did Esau do? He went to Ishmael in the wilderness in order to consult him, as it is said, "And Esau went unto Ishmael" (Gen. 28:9). Ishmael said to Esau: The Amorite and the Canaanite are in the land, and Jacob trusts (in God) that he will inherit the land, therefore take all that thy father has left, and Jacob will have nothing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo