Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Targum sobre Gênesis 1:26

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים נַֽעֲשֶׂ֥ה אָדָ֛ם בְּצַלְמֵ֖נוּ כִּדְמוּתֵ֑נוּ וְיִרְדּוּ֩ בִדְגַ֨ת הַיָּ֜ם וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֗יִם וּבַבְּהֵמָה֙ וּבְכָל־הָאָ֔רֶץ וּבְכָל־הָרֶ֖מֶשׂ הָֽרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָֽרֶץ׃

E disse Deus:&nbsp; <span class="x" onmousemove="Show('perush','É comum o uso verbal plurálico no hebraico para a pessoa singular, como por exemplo quando diz Manoá (Juízes 13:15): ...Deixa que te detenhamos..., ou Daniel (2:36): Este é o sonho; agora diremos ao rei... referindo-se a si próprio. Assim, muitos outros casos. ');" onmouseout="Hide('perush');">Façamos o homem</span> à nossa <span class="x" onmousemove="Show('perush','O termo traduzido aqui por imagem não existe nas línguas ocidentais, e existem quatro termos para designar imagem ou forma em hebraico, pelo que a tendência da pessoa que lê esta tradução de pensar que Deus possui forma corporal ou espiritual é perfeitamente compreensível. Outrossim, o termo tzêlem (traduzido por imagem) indica algo mais profundo, como por exemplo, que toda a terra e os seres nela estejam submissos ao homem, sendo este o SENHOR sobre toda a terra, assim como Deus o é para toda a criação. Neste sentido o homem foi criado semelhante ao Criador.');" onmouseout="Hide('perush');">imagem</span>, conforme a nossa semelhança; domine ele sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu, sobre os animais domésticos, e sobre toda a terra, e sobre todo réptil que se arrasta sobre a terra.

Targum Jonathan on Genesis

And the Lord said to the angels who ministered before Him, who had been created in the second day of the creation of the world, Let us make man in Our image, in Our likeness; and let them rule over the fish of the sea, and over the fowl which are in the atmosphere of heaven, and over the cattle, and over all the earth, and over every reptile creeping upon the earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo