Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 1:13

לֹ֣א תוֹסִ֗יפוּ הָבִיא֙ מִנְחַת־שָׁ֔וְא קְטֹ֧רֶת תּוֹעֵבָ֛ה הִ֖יא לִ֑י חֹ֤דֶשׁ וְשַׁבָּת֙ קְרֹ֣א מִקְרָ֔א לֹא־אוּכַ֥ל אָ֖וֶן וַעֲצָרָֽה׃

Не приноси больше тщетных жертвоприношений; Это жертва мерзости ко Мне; Новолуние и суббота, проведение созывов— Я не могу терпеть беззаконие вместе с торжественным собранием.

Rashi on Isaiah

You shall bring no more vain meal-offerings I warn you, you shall not bring Me your vain meal- offering, for the smoke that rises from it is smoke of abomination to Me, and not for My satisfaction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

לא תוסיפו Ye shall not continue. A prohibition (comp. Deut. 4:2); not a mere future.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

New moons and Sabbaths, calling, convocations, I cannot... and [sic, does not appear in Parshandatha] to call convocations, i.e., New Moons and Sabbaths when you gather to call a convocation and an assembly on them, I cannot bear the iniquity in your hearts that is inclined to paganism, and the convocation with it, for these two things are incompatible: to call a convocation to gather before Me, and the iniquity that is in your hearts for paganism, and you do not take it out of your hearts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

להביא═הביא To bring. Vain oblations, etc. For your oblation is vain in mine eyes, and your incense an abomination.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ראש חדש═חדש Day of the new moon. In the Pentateuch it is clearly stated33I. E. refers perhaps to the words עלת חדש, Num. 28:14, which are the same as עלת ראש חדש, the burnt offering of the new moon. In his commentary on Exod. 12:2 he shows in the form of a short dialogue between R. Moses Hakkohen and his opponents, that חדש signifies New moon. Comp. I. E. on Exod. 19:1 and Num. 28:14. The word חדש signifies also ‘month,’ that is, the time from one new moon to the other; as שבת, originally ‘ Sabbath,’ is also used to signify the time which passes between one Sabbath and the other, the week. that the word bears this meaning, New-moon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

קרא מקרא That you proclaim them to be holy convocations.34A. V., The calling of assemblies. Comp. Lev. 23:2. Isaiah mentions these festivals, together with the burnt offerings and oblations, because of the additional offering (מוסף) brought on such days.35Comp. Num. 28 and xxix.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

לא אוכל I cannot bear. Supply the word נְשאׁ, ‘to bear.’ Comp. חמור לחם an ass laden with bread (1 Sam. 16:20).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

עצרה Restraint. Comp. עׂצֶר ‘prison’ (53:8). Restraint from doing any work. עצרת (Lev. 23:36) has the same meaning. Iniquity and restraint.36A. V., Even the solemn meeting. God cannot bear iniquity coupled with the observance of holy days; for of what use is it to keep holy days and to do evil at the same time.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих