Еврейская Библия
Еврейская Библия

Тегилим 89

CommentaryAudioShareBookmark
1

מַ֝שְׂכִּ֗יל לְאֵיתָ֥ן הָֽאֶזְרָחִֽי׃

Машиль Этана Езрахита.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

חַֽסְדֵ֣י יְ֭הוָה עוֹלָ֣ם אָשִׁ֑ירָה לְדֹ֥ר וָדֹ֓ר ׀ אוֹדִ֖יעַ אֱמוּנָתְךָ֣ בְּפִֽי׃

Я буду петь о милости Господа навсегда; Всем поколениям я открою устами Твои верность.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כִּֽי־אָמַ֗רְתִּי ע֭וֹלָם חֶ֣סֶד יִבָּנֶ֑ה שָׁמַ֓יִם ׀ תָּכִ֖ן אֱמוּנָתְךָ֣ בָהֶֽם׃

Ибо я сказал: «Во веки строится милость; На самых небесах Ты утверждаешь Свою верность.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כָּרַ֣תִּֽי בְ֭רִית לִבְחִירִ֑י נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי לְדָוִ֥ד עַבְדִּֽי׃

Я заключил завет с Моим избранным, Я поклялся Давиду, Моему слуге:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

עַד־ע֭וֹלָם אָכִ֣ין זַרְעֶ֑ךָ וּבָנִ֨יתִי לְדֹר־וָד֖וֹר כִּסְאֲךָ֣ סֶֽלָה׃

Я навсегда утвердлю семя твое и воздвигну твой престол всем поколениям ». Села

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְי֘וֹד֤וּ שָׁמַ֣יִם פִּלְאֲךָ֣ יְהוָ֑ה אַף־אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בִּקְהַ֥ל קְדֹשִֽׁים׃

Так восхвалят небеса Твои чудеса, Господи, и Твоя верность в собрании святых.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כִּ֤י מִ֣י בַ֭שַּׁחַק יַעֲרֹ֣ךְ לַיהוָ֑ה יִדְמֶ֥ה לַ֝יהוָ֗ה בִּבְנֵ֥י אֵלִים׃

Ибо кого в небесах можно сравнить с Господом, Кого из сыновей могущества можно сравнить с Господом,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אֵ֣ל נַ֭עֲרָץ בְּסוֹד־קְדֹשִׁ֣ים רַבָּ֑ה וְ֝נוֹרָ֗א עַל־כָּל־סְבִיבָֽיו׃

Бог боялся на великом совете святых И боялся всех, кто о Нем?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

יְהוָ֤ה ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צְבָא֗וֹת מִֽי־כָֽמ֖וֹךָ חֲסִ֥ין ׀ יָ֑הּ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ סְבִיבוֹתֶֽיךָ׃

Господи Боже Саваоф! Кто могущественный, как Ты, Господи? И Твоя верность вокруг Тебя.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אַתָּ֣ה מ֭וֹשֵׁל בְּגֵא֣וּת הַיָּ֑ם בְּשׂ֥וֹא גַ֝לָּ֗יו אַתָּ֥ה תְשַׁבְּחֵֽם׃

Ты правишь гордым отеком моря; Когда возникают волны их, Ты успокаиваешь их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אַתָּ֤ה דִכִּ֣אתָ כֶחָלָ֣ל רָ֑הַב בִּזְר֥וֹעַ עֻ֝זְּךָ֗ פִּזַּ֥רְתָּ אוֹיְבֶֽיךָ׃

Ты сокрушил Рахава, как убитого; Ты рассеял врагов Твоих с помощью силы Твоей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

לְךָ֣ שָׁ֭מַיִם אַף־לְךָ֥ אָ֑רֶץ תֵּבֵ֥ל וּ֝מְלֹאָ֗הּ אַתָּ֥ה יְסַדְתָּֽם׃

Твои небеса, Твои также земля; Мир и полнота его, Ты основал их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

צָפ֣וֹן וְ֭יָמִין אַתָּ֣ה בְרָאתָ֑ם תָּב֥וֹר וְ֝חֶרְמ֗וֹן בְּשִׁמְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃

Ты сотворил их с севера и юга; Фавор и Хермон радуются имени Твоему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

לְךָ֣ זְ֭רוֹעַ עִם־גְּבוּרָ֑ה תָּעֹ֥ז יָ֝דְךָ֗ תָּר֥וּם יְמִינֶֽךָ׃

Твоя рука с силой; Сильна Твоя рука, и возвышенна Твоя правая рука.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

צֶ֣דֶק וּ֭מִשְׁפָּט מְכ֣וֹן כִּסְאֶ֑ךָ חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת יְֽקַדְּמ֥וּ פָנֶֽיךָ׃

Праведность и справедливость - основа твоего престола; Милость и правда идут перед Тобой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם יוֹדְעֵ֣י תְרוּעָ֑ה יְ֝הוָ֗ה בְּֽאוֹר־פָּנֶ֥יךָ יְהַלֵּכֽוּן׃

Счастливы люди, знающие радостный крик; Они ходят, Господи, в свете Твоего лица.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

בְּ֭שִׁמְךָ יְגִיל֣וּן כָּל־הַיּ֑וֹם וּבְצִדְקָתְךָ֥ יָרֽוּמוּ׃

Во имя Твое радуются они весь день; И благодаря Твоей праведности они возвышены.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

כִּֽי־תִפְאֶ֣רֶת עֻזָּ֣מוֹ אָ֑תָּה וּ֝בִרְצֹנְךָ֗ תרים [תָּר֥וּם] קַרְנֵֽנוּ׃

Ибо Ты - слава их силы; И в твою пользу наш рог возвышен.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

כִּ֣י לַֽ֭יהוָה מָֽגִנֵּ֑נוּ וְלִקְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֣ל מַלְכֵּֽנוּ׃

Ибо Господь есть наш щит; И Святой Израилев является нашим царем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

אָ֤ז דִּבַּ֥רְתָּֽ־בְחָ֡זוֹן לַֽחֲסִידֶ֗יךָ וַתֹּ֗אמֶר שִׁוִּ֣יתִי עֵ֭זֶר עַל־גִּבּ֑וֹר הֲרִימ֖וֹתִי בָח֣וּר מֵעָֽם׃

Тогда Ты в видении обратился к Твоим благочестивым и сказал: «Я возложил помощь на сильного; Я возвысил одного, выбранного из людей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

מָ֭צָאתִי דָּוִ֣ד עַבְדִּ֑י בְּשֶׁ֖מֶן קָדְשִׁ֣י מְשַׁחְתִּֽיו׃

Я нашел Давида, раба Моего; Моим святым маслом Я помазал его;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

אֲשֶׁ֣ר יָ֭דִי תִּכּ֣וֹן עִמּ֑וֹ אַף־זְרוֹעִ֥י תְאַמְּצֶֽנּוּ׃

С кем установится рука Моя; Моя рука также укрепит его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

לֹֽא־יַשִּׁ֣א אוֹיֵ֣ב בּ֑וֹ וּבֶן־עַ֝וְלָ֗ה לֹ֣א יְעַנֶּֽנּוּ׃

Враг не должен требовать от него; Сын нечестия не огорчает его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְכַתּוֹתִ֣י מִפָּנָ֣יו צָרָ֑יו וּמְשַׂנְאָ֥יו אֶגּֽוֹף׃

И я разбью его врагов на куски перед ним, И уничтожу ненавидящих его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וֶֽאֶֽמוּנָתִ֣י וְחַסְדִּ֣י עִמּ֑וֹ וּ֝בִשְׁמִ֗י תָּר֥וּם קַרְנֽוֹ׃

Но Моя верность и Моя милость будут с ним; И через Мое имя возвысится его рог.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְשַׂמְתִּ֣י בַיָּ֣ם יָד֑וֹ וּֽבַנְּהָר֥וֹת יְמִינֽוֹ׃

Я положу руку его и на море, и правую руку на реки.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

ה֣וּא יִ֭קְרָאֵנִי אָ֣בִי אָ֑תָּה אֵ֝לִ֗י וְצ֣וּר יְשׁוּעָתִֽי׃

Он позовет Мне: Ты Мой Отец, Мой Бог и камень моего спасения. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

אַף־אָ֭נִי בְּכ֣וֹר אֶתְּנֵ֑הוּ עֶ֝לְי֗וֹן לְמַלְכֵי־אָֽרֶץ׃

Я также назначу его первенцем, Высшим из царей земли.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

לְ֭עוֹלָ֗ם אשמור־[אֶשְׁמָר־] ל֣וֹ חַסְדִּ֑י וּ֝בְרִיתִ֗י נֶאֱמֶ֥נֶת לֽוֹ׃

Я навсегда сохраню для него Мою милость, и завет Мой будет твердо стоять с ним.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וְשַׂמְתִּ֣י לָעַ֣ד זַרְע֑וֹ וְ֝כִסְא֗וֹ כִּימֵ֥י שָׁמָֽיִם׃

Я также сделаю его семя вечным, и престол его - как дни небесные.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

אִם־יַֽעַזְב֣וּ בָ֭נָיו תּוֹרָתִ֑י וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י לֹ֣א יֵלֵכֽוּן׃

Если его дети оставят Мой закон И не ходят в Моих таинствах; :

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

אִם־חֻקֹּתַ֥י יְחַלֵּ֑לוּ וּ֝מִצְוֺתַ֗י לֹ֣א יִשְׁמֹֽרוּ׃

Если они осквернят Мои уставы, И не будут соблюдать Мои заповеди;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וּפָקַדְתִּ֣י בְשֵׁ֣בֶט פִּשְׁעָ֑ם וּבִנְגָעִ֥ים עֲוֺנָֽם׃

Тогда я навещу их преступление жезлом И их беззаконие ударами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וְ֭חַסְדִּי לֹֽא־אָפִ֣יר מֵֽעִמּ֑וֹ וְלֹֽא־אֲ֝שַׁקֵּ֗ר בֶּאֱמוּנָתִֽי׃

Но Моя милость не оторвет от Него, и при этом я не буду ложным в Моей верности.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

לֹא־אֲחַלֵּ֥ל בְּרִיתִ֑י וּמוֹצָ֥א שְׂ֝פָתַ֗י לֹ֣א אֲשַׁנֶּֽה׃

Мой завет Я не буду осквернять, Не изменяю то, что исходит из уст Моих.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

אַ֭חַת נִשְׁבַּ֣עְתִּי בְקָדְשִׁ֑י אִֽם־לְדָוִ֥ד אֲכַזֵּֽב׃

Однажды я поклялся Моей святостью: конечно же, я не буду ложным по отношению к Давиду;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

זַ֭רְעוֹ לְעוֹלָ֣ם יִהְיֶ֑ה וְכִסְא֖וֹ כַשֶּׁ֣מֶשׁ נֶגְדִּֽי׃

Семя его будет жить вечно, и престол его будет как солнце предо Мною.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

כְּ֭יָרֵחַ יִכּ֣וֹן עוֹלָ֑ם וְעֵ֥ד בַּ֝שַּׁ֗חַק נֶאֱמָ֥ן סֶֽלָה׃

Он будет установлен навсегда как луна; И будь настойчив, как свидетель в небе. Села

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וְאַתָּ֣ה זָ֭נַחְתָּ וַתִּמְאָ֑ס הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ עִם־מְשִׁיחֶֽךָ׃

Но Ты низвержен и отвергнут, Ты гневался на помазанника Твоего.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

נֵ֭אַרְתָּה בְּרִ֣ית עַבְדֶּ֑ךָ חִלַּ֖לְתָּ לָאָ֣רֶץ נִזְרֽוֹ׃

Ты ненавидел завет Твоего слуги; Ты осквернил его корону даже на землю.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

פָּרַ֥צְתָּ כָל־גְּדֵרֹתָ֑יו שַׂ֖מְתָּ מִבְצָרָ֣יו מְחִתָּה׃

Ты сломал все его изгороди; Ты разрушил его крепости.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

שַׁ֭סֻּהוּ כָּל־עֹ֣בְרֵי דָ֑רֶךְ הָיָ֥ה חֶ֝רְפָּ֗ה לִשְׁכֵנָֽיו׃

Все, что проходит по пути, портит его; Он стал издеваться над своими соседями.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

הֲ֭רִימוֹתָ יְמִ֣ין צָרָ֑יו הִ֝שְׂמַ֗חְתָּ כָּל־אוֹיְבָֽיו׃

Ты возвысил правую руку его противников; Ты заставил всех врагов радоваться.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

אַף־תָּ֭שִׁיב צ֣וּר חַרְבּ֑וֹ וְלֹ֥א הֲ֝קֵימֹת֗וֹ בַּמִּלְחָמָֽה׃

Да, Ты отворачиваешь лезвие его меча, И не заставил его стоять в битве.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

הִשְׁבַּ֥תָּ מִטְּהָר֑וֹ וְ֝כִסְא֗וֹ לָאָ֥רֶץ מִגַּֽרְתָּה׃

Ты сделал так, чтобы его яркость прекратилась, И бросил его трон на землю.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

הִ֭קְצַרְתָּ יְמֵ֣י עֲלוּמָ֑יו הֶֽעֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה׃

Дни его юности сократились; Ты покрыл его стыдом. Села

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

עַד־מָ֣ה יְ֭הוָה תִּסָּתֵ֣ר לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֖ר כְּמוֹ־אֵ֣שׁ חֲמָתֶֽךָ׃

Как долго, Господи, Ты будешь скрывать Себя навсегда? Как долго будет гневать Твой, как огонь?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

זְכָר־אֲנִ֥י מֶה־חָ֑לֶד עַל־מַה־שָּׁ֝֗וְא בָּרָ֥אתָ כָל־בְּנֵי־אָדָֽם׃

О, вспомни, как мало у меня времени; За какое тщеславие Ты сотворил всех детей человеческих!

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

מִ֤י גֶ֣בֶר יִֽ֭חְיֶה וְלֹ֣א יִרְאֶה־מָּ֑וֶת יְמַלֵּ֨ט נַפְשׁ֖וֹ מִיַּד־שְׁא֣וֹל סֶֽלָה׃

Кто такой человек, который живет и не увидит смерти, Который избавит его душу от могилы? Села

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

אַיֵּ֤ה ׀ חֲסָדֶ֖יךָ הָרִאשֹׁנִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י נִשְׁבַּ֥עְתָּ לְ֝דָוִ֗ד בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃

Где твои прежние милости, о Господь, Которому Ты клялся Давиду в Своей верности?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

זְכֹ֣ר אֲ֭דֹנָי חֶרְפַּ֣ת עֲבָדֶ֑יךָ שְׂאֵתִ֥י בְ֝חֵיקִ֗י כָּל־רַבִּ֥ים עַמִּֽים׃

Помни, Господи, насмешки над слугами Твоими; Как я несу в своей груди [насмешку] так много людей;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

אֲשֶׁ֤ר חֵרְפ֖וּ אוֹיְבֶ֥יךָ ׀ יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר חֵ֝רְפ֗וּ עִקְּב֥וֹת מְשִׁיחֶֽךָ׃

Чем насмехались враги Твои, Господи, чем насмехались по стопам Помазанника Твоего,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
53

בָּר֖וּךְ יְהוָ֥ה לְ֝עוֹלָ֗ם אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃

Да будет благословен Господь навеки! Аминь и Аминь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава