Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Jeschijahu 8

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י קַח־לְךָ֖ גִּלָּי֣וֹן גָּד֑וֹל וּכְתֹ֤ב עָלָיו֙ בְּחֶ֣רֶט אֱנ֔וֹשׁ לְמַהֵ֥ר שָׁלָ֖ל חָ֥שׁ בַּֽז׃

Der Herr sprach zu mir: Nimm dir eine große Tafel und schreibe darauf mit großer Schrift: Schnell Beute, Plünderung eilt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְאָעִ֣ידָה לִּ֔י עֵדִ֖ים נֶאֱמָנִ֑ים אֵ֚ת אוּרִיָּ֣ה הַכֹּהֵ֔ן וְאֶת־זְכַרְיָ֖הוּ בֶּ֥ן יְבֶרֶכְיָֽהוּ׃

Und ich sollte mir zuverlässige Zeugen nehmen: den Priester Urija und Secharja, den Sohn Jeberechjas.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וָאֶקְרַב֙ אֶל־הַנְּבִיאָ֔ה וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י קְרָ֣א שְׁמ֔וֹ מַהֵ֥ר שָׁלָ֖ל חָ֥שׁ בַּֽז׃

Ich nahte der Prophetin [in jenen Tagen] und sie ward schwanger und gebar einen Sohn. Der Herr sprach zu mir: Nenne seinen Namen Maher-Salal, HasBas. [Schnell Beute, Plünderung eilt].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כִּ֗י בְּטֶ֙רֶם֙ יֵדַ֣ע הַנַּ֔עַר קְרֹ֖א אָבִ֣י וְאִמִּ֑י יִשָּׂ֣א ׀ אֶת־חֵ֣יל דַּמֶּ֗שֶׂק וְאֵת֙ שְׁלַ֣ל שֹׁמְר֔וֹן לִפְנֵ֖י מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃ (ס)

Denn bevor der Knabe wird zu rufen verstehen Vater und Mutter, wird man daher tragen die Schätze von Damaskus und die Beute Schomrons vor dem König von Assyrien.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיֹּ֣סֶף יְהוָ֔ה דַּבֵּ֥ר אֵלַ֛י ע֖וֹד לֵאמֹֽר׃

Der Herr verkündete mir weiter:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

יַ֗עַן כִּ֤י מָאַס֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֵ֚ת מֵ֣י הַשִּׁלֹ֔חַ הַהֹלְכִ֖ים לְאַ֑ט וּמְשׂ֥וֹשׂ אֶת־רְצִ֖ין וּבֶן־רְמַלְיָֽהוּ׃

Weil dieses Volk das sanft fließende Wasser des Siloah verschmäht und sich freut des Rezin und des Sohnes Remaljas:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְלָכֵ֡ן הִנֵּ֣ה אֲדֹנָי֩ מַעֲלֶ֨ה עֲלֵיהֶ֜ם אֶת־מֵ֣י הַנָּהָ֗ר הָעֲצוּמִים֙ וְהָ֣רַבִּ֔ים אֶת־מֶ֥לֶךְ אַשּׁ֖וּר וְאֶת־כָּל־כְּבוֹד֑וֹ וְעָלָה֙ עַל־כָּל־אֲפִיקָ֔יו וְהָלַ֖ךְ עַל־כָּל־גְּדוֹתָֽיו׃

Darum wird der Herr die mächtigen und vielen Wasser des Stromes über sie bringen, den König von Assyrien und seine ganze Kriegsstarke; er steigt über all seine Behälter und dringt über all seine Ufer.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְחָלַ֤ף בִּֽיהוּדָה֙ שָׁטַ֣ף וְעָבַ֔ר עַד־צַוָּ֖אר יַגִּ֑יעַ וְהָיָה֙ מֻטּ֣וֹת כְּנָפָ֔יו מְלֹ֥א רֹֽחַב־אַרְצְךָ֖ עִמָּ֥נוּ אֵֽל׃ (ס)

Er wird durch Jehuda streifen, es überfluten und überströmen und bis an den Hals reichen; und seine aufgespannten Flügel füllen die Weite deines Landes; Gott mit uns!

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

רֹ֤עוּ עַמִּים֙ וָחֹ֔תּוּ וְהַֽאֲזִ֔ינוּ כֹּ֖ל מֶרְחַקֵּי־אָ֑רֶץ הִתְאַזְּר֣וּ וָחֹ֔תּוּ הִֽתְאַזְּר֖וּ וָחֹֽתּוּ׃

Werdet erschüttert, ihr Völker, und verzagt! Höret ihr Fernen! Gürtet euch, aber ihr werdet verzagen; gürtet euch, doch ihr werdet verzagen!

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

עֻ֥צוּ עֵצָ֖ה וְתֻפָ֑ר דַּבְּר֤וּ דָבָר֙ וְלֹ֣א יָק֔וּם כִּ֥י עִמָּ֖נוּ אֵֽל׃ (ס)

Fasset einen Anschlag, er wird zerstört: verabredet Beschlüsse, es kommt nichts zustande; aber mit uns ist Gott.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֧ר יְהוָ֛ה אֵלַ֖י כְּחֶזְקַ֣ת הַיָּ֑ד וְיִסְּרֵ֕נִי מִלֶּ֛כֶת בְּדֶ֥רֶךְ הָֽעָם־הַזֶּ֖ה לֵאמֹֽר׃

Denn also sprach der Herr zu mir in der Gewalt der Verzückung, um mich zu warnen, zu gehen auf dem Wege dieses Volkes, mit den Worten:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

לֹא־תֹאמְר֣וּן קֶ֔שֶׁר לְכֹ֧ל אֲשֶׁר־יֹאמַ֛ר הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה קָ֑שֶׁר וְאֶת־מוֹרָא֥וֹ לֹֽא־תִֽירְא֖וּ וְלֹ֥א תַעֲרִֽיצוּ׃

Ich harre auf den Herrn, der sein Antlitz verbirgt vor dem Hause Jakob, ich hoffe auf ihn.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אֶת־יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֹת֣וֹ תַקְדִּ֑ישׁוּ וְה֥וּא מוֹרַאֲכֶ֖ם וְה֥וּא מַֽעֲרִֽצְכֶֽם׃

Denn ich und die Kinder, die der Herr mir gegeben, sind Zeichen und Vorbilder in Israel vor dem Herrn Zebaot, der auf dem Berge Zijon thront.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְהָיָ֖ה לְמִקְדָּ֑שׁ וּלְאֶ֣בֶן נֶ֠גֶף וּלְצ֨וּר מִכְשׁ֜וֹל לִשְׁנֵ֨י בָתֵּ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לְפַ֣ח וּלְמוֹקֵ֔שׁ לְיוֹשֵׁ֖ב יְרוּשָׁלִָֽם׃

Sie werden von euch verlangen: Befraget die Beschwörer und Weissager, die da zirpen und flüstern; befragt doch ein jedes Volk seinen Gott, für die Lebendigen die Toten

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְכָ֥שְׁלוּ בָ֖ם רַבִּ֑ים וְנָפְל֣וּ וְנִשְׁבָּ֔רוּ וְנוֹקְשׁ֖וּ וְנִלְכָּֽדוּ׃ (ס)

Um Lehre und um Zeugnis. Gewiss werden sie zu euch solch Unsinniges sprechen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

צ֖וֹר תְּעוּדָ֑ה חֲת֥וֹם תּוֹרָ֖ה בְּלִמֻּדָֽי׃

Aber der [diesen Weg] betritt, wird dereinst unglücklich und hungern; und wenn er hungert, so ergrimmt er und flucht seinem König und seinem Gott. Er schaut nach oben

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְחִכִּ֙יתִי֙ לַיהוָ֔ה הַמַּסְתִּ֥יר פָּנָ֖יו מִבֵּ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְקִוֵּ֖יתִֽי־לֽוֹ׃

Und blickt zur Erde, überall sieht er Drangsal und Finsternis, finstere Bedrängnis und weite Dunkelheit.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

הִנֵּ֣ה אָנֹכִ֗י וְהַיְלָדִים֙ אֲשֶׁ֣ר נָֽתַן־לִ֣י יְהוָ֔ה לְאֹת֥וֹת וּלְמוֹפְתִ֖ים בְּיִשְׂרָאֵ֑ל מֵעִם֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הַשֹּׁכֵ֖ן בְּהַ֥ר צִיּֽוֹן׃ (ס)

Ist nicht auch der Mächtige [Efraim] ermattet? Einst machte der Erste [der König von Assyrien, der gegen Israel auszog] es leicht; [er eroberte nur] das Land Sebulon und das Land Naftali; aber der Letzte machte es schwer, [er dehnte seinen Siegeszug aus] zum Meer hin, jenseits des Jordan und den Kreis der Stämme.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְכִֽי־יֹאמְר֣וּ אֲלֵיכֶ֗ם דִּרְשׁ֤וּ אֶל־הָאֹבוֹת֙ וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִ֔ים הַֽמְצַפְצְפִ֖ים וְהַמַּהְגִּ֑ים הֲלוֹא־עַם֙ אֶל־אֱלֹהָ֣יו יִדְרֹ֔שׁ בְּעַ֥ד הַחַיִּ֖ים אֶל־הַמֵּתִֽים׃

Lasse dich nicht ein in die Verschwörung, wenn dieses Volk Verschwörung anzettelt; fürchtet nicht, was ihm Furcht macht, und erschrecket nicht [euch mit den Feinden einzulassen].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

לְתוֹרָ֖ה וְלִתְעוּדָ֑ה אִם־לֹ֤א יֹֽאמְרוּ֙ כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵֽין־ל֖וֹ שָֽׁחַר׃

Den Herrn Zebaot haltet heilig, er sei eure Furcht und er, der euch Schrecken macht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְעָ֥בַר בָּ֖הּ נִקְשֶׁ֣ה וְרָעֵ֑ב וְהָיָ֨ה כִֽי־יִרְעַ֜ב וְהִתְקַצַּ֗ף וְקִלֵּ֧ל בְּמַלְכּ֛וֹ וּבֵאלֹהָ֖יו וּפָנָ֥ה לְמָֽעְלָה׃

Er wird zum Heiligtum sein [zum Schutz], aber auch zum Stein des Anstoßes und zum Felsen des Strauchelns für die zwei Häuser Israels, zur Falle und Schlinge für die Bewohner Jerusalems.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְאֶל־אֶ֖רֶץ יַבִּ֑יט וְהִנֵּ֨ה צָרָ֤ה וַחֲשֵׁכָה֙ מְע֣וּף צוּקָ֔ה וַאֲפֵלָ֖ה מְנֻדָּֽח׃

Viele unter ihnen werden straucheln; sie werden fallen und dabei zerschmettern; sie werden umgarnt werden und gefangen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

כִּ֣י לֹ֣א מוּעָף֮ לַאֲשֶׁ֣ר מוּצָ֣ק לָהּ֒ כָּעֵ֣ת הָרִאשׁ֗וֹן הֵקַ֞ל אַ֤רְצָה זְבֻלוּן֙ וְאַ֣רְצָה נַפְתָּלִ֔י וְהָאַחֲר֖וֹן הִכְבִּ֑יד דֶּ֤רֶךְ הַיָּם֙ עֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֔ן גְּלִ֖יל הַגּוֹיִֽם׃

[Ich sehe, spricht der Prophet], es wäre besser, das Zeugnis geheim zu halten, die Lehre zu versiegeln bei meinen Jüngern;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel