Talmud sobre Gênesis 4:7
הֲל֤וֹא אִם־תֵּיטִיב֙ שְׂאֵ֔ת וְאִם֙ לֹ֣א תֵיטִ֔יב לַפֶּ֖תַח חַטָּ֣את רֹבֵ֑ץ וְאֵלֶ֙יךָ֙ תְּשׁ֣וּקָת֔וֹ וְאַתָּ֖ה תִּמְשָׁל־בּֽוֹ׃
Porventura se procederes bem, não se há de levantar o teu semblante? e se não procederes bem, <span class="x" onmousemove="Show('perush','É um dos poucos lugares na Bíblia nos quais não é claro o fato de o verbo e o substantivo não estarem de acordo, e em cada um dos locais onde isto ocorre, deve-se ir após o principal. Aqui, deve-se entender a palavra ĥatat como pecado, o qual está exatamente à porta, como um animal. Ao abrir a pessoa para seus desígnios, pode espantá-lo, ou deixar que o acompanhe, como o viajante com seu cachorro caseiro. Ou seja, toda pessoa tem livre arbítrio; ninguém procede mal ou bem por determinação do alto. Deus não decretara sobre ninguém que seja justo ou iníquo.');" onmouseout="Hide('perush');">o pecado jaz à porta</span>, e sobre ti será o seu desejo; mas sobre ele tu deves dominar.
Jerusalem Talmud Avodah Zarah
Avot D'Rabbi Natan
Rabbi Shimon ben Elazar would say: I will give you a parable. What (is [the Evil Urge] like)? The Evil Urge is like a piece of steel that they put into the fire. While it is in the fire, they can make any tool they wish from it. So it is with the Evil Urge. There is no way to fix it except with words of Torah alone ([which are like fire]), as it says (Proverbs 25:21–22), “If your enemy is hungry, feed him bread. If he is thirsty, give him water. You will be heaping fiery coals on his head, and the Eternal will reward you.” Do not read it as “reward you” (yeshalem lekha) but “give you peace” (yashlim lekha).
Rabbi Yehudah HaNasi would say: I will give you a parable: What (is [the Evil Urge] like)? The Evil Urge is like two people who go into an inn. One is captured by robbers. They say to him: Who is with you? He could easily say: No one else was with me. But he says to himself: Since I am going to be killed, my friend should be killed with me. So it is with the Evil Urge, which says: Since I will be lost in the World to Come, (I) want take the whole body with me!
Rabbi Shimon ben Yochai would say: From this you know that Israel will never see the face of Gehenna. They give a parable: To what can this be compared? [It can be compared] to a human king who had a barren field. Some people came along and rented it for a ten bundles of wheat. They fertilized it, plowed it, watered it, and harvested it, but they yielded only one bundle of wheat the whole year. The king said to them: What is this? They said: Our master the king, you know that with regard to the field you gave us, in the beginning you were not able to yield anything from it. Now we have fertilized it, harvested it, and watered it, yet we have still not been able to yield more than one bundle of wheat the whole year.1Although the renters didn’t, as it were, keep their side of the deal, they want the king to appreciate their efforts, given the challenging circumstances. So will Israel say one day before the Holy Blessed One: You know well that the Evil Urge has tempted us, as it says (Psalms 103:14), “For He knows our urges” [lit., how we were formed].