Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Targum sobre Gênesis 4:7

הֲל֤וֹא אִם־תֵּיטִיב֙ שְׂאֵ֔ת וְאִם֙ לֹ֣א תֵיטִ֔יב לַפֶּ֖תַח חַטָּ֣את רֹבֵ֑ץ וְאֵלֶ֙יךָ֙ תְּשׁ֣וּקָת֔וֹ וְאַתָּ֖ה תִּמְשָׁל־בּֽוֹ׃

Porventura se procederes bem, não se há de levantar o teu semblante? e se não procederes bem, <span class="x" onmousemove="Show('perush','É um dos poucos lugares na Bíblia nos quais não é claro o fato de o verbo e o substantivo não estarem de acordo, e em cada um dos locais onde isto ocorre, deve-se ir após o principal. Aqui, deve-se entender a palavra ĥatat como pecado, o qual está exatamente à porta, como um animal. Ao abrir a pessoa para seus desígnios, pode espantá-lo, ou deixar que o acompanhe, como o viajante com seu cachorro caseiro. Ou seja, toda pessoa tem livre arbítrio; ninguém procede mal ou bem por determinação do alto. Deus não decretara sobre ninguém que seja justo ou iníquo.');" onmouseout="Hide('perush');">o pecado jaz à porta</span>, e sobre ti será o seu desejo; mas sobre ele tu deves dominar.

Targum Jonathan on Genesis

If thou doest thy work well, will not thy guilt be forgiven thee? But if thou doest not thy work well in this world, thy sin is retained unto the day of the great judgment, and at the doors of thy heart lieth thy sin. And into thy hand have I delivered the power over evil passion, and unto thee shall be the inclination thereof, that thou mayest have authority over it to become righteous, or to sin.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Targum Jerusalem

If thou makest thy work good in this world, will it not be forgiven and remitted thee in the world to come? But if thou doest not make thy work good in this world, thy sin is retained unto the day of the great judgment; and at the door of thy heart it lieth. Yet into thy hand have I delivered power over evil passion, and to thee may be dominion over it, to become righteous or to sin.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo