Еврейская Библия
Еврейская Библия

Мишлей 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

בְּ֭נִי תּוֹרָתִ֣י אַל־תִּשְׁכָּ֑ח וּ֝מִצְוֺתַ֗י יִצֹּ֥ר לִבֶּֽךָ׃

Сын мой, не забудь мое учение; Но пусть твое сердце соблюдает мои заповеди;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כִּ֤י אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים וּשְׁנ֣וֹת חַיִּ֑ים וְ֝שָׁל֗וֹם יוֹסִ֥יפוּ לָֽךְ׃

На долгие дни и годы жизни и мира они прибавят к тебе.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

חֶ֥סֶד וֶאֱמֶ֗ת אַֽל־יַעַ֫זְבֻ֥ךָ קָשְׁרֵ֥ם עַל־גַּרְגְּרוֹתֶ֑יךָ כָּ֝תְבֵ֗ם עַל־ל֥וּחַ לִבֶּֽךָ׃

Пусть доброта и правда не оставят тебя; Привязи их к своей шее, напиши их на стол своего сердца;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וּמְצָא־חֵ֖ן וְשֵֽׂכֶל־ט֑וֹב בְּעֵינֵ֖י אֱלֹהִ֣ים וְאָדָֽם׃ (פ)

Так ты найдешь благодать и благосклонность в глазах Бога и человека.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בְּטַ֣ח אֶל־יְ֭הוָה בְּכָל־לִבֶּ֑ךָ וְאֶל־בִּֽ֝ינָתְךָ֗ אַל־תִּשָּׁעֵֽן׃

Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

בְּכָל־דְּרָכֶ֥יךָ דָעֵ֑הוּ וְ֝ה֗וּא יְיַשֵּׁ֥ר אֹֽרְחֹתֶֽיךָ׃

Во всех твоих путях признай Его, и Он направит твои пути.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אַל־תְּהִ֣י חָכָ֣ם בְּעֵינֶ֑יךָ יְרָ֥א אֶת־יְ֝הוָ֗ה וְס֣וּר מֵרָֽע׃

Не будь мудрым в твоих глазах; Бойся Господа и удаляйся от зла;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

רִ֭פְאוּת תְּהִ֣י לְשָׁרֶּ֑ךָ וְ֝שִׁקּ֗וּי לְעַצְמוֹתֶֽיךָ׃

Это будет здоровье твоему пупку, И костный мозг к твоим костям.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כַּבֵּ֣ד אֶת־יְ֭הוָה מֵהוֹנֶ֑ךָ וּ֝מֵרֵאשִׁ֗ית כָּל־תְּבוּאָתֶֽךָ׃

Почитай Господа с твоей субстанцией, И с первыми плодами всего твоего прироста;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְיִמָּלְא֣וּ אֲסָמֶ֣יךָ שָׂבָ֑ע וְ֝תִיר֗וֹשׁ יְקָבֶ֥יךָ יִפְרֹֽצוּ׃ (פ)

Так будет много сараев твоих, и чаны твои переполнятся новым вином.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מוּסַ֣ר יְ֭הוָה בְּנִ֣י אַל־תִּמְאָ֑ס וְאַל־תָּ֝קֹ֗ץ בְּתוֹכַחְתּֽוֹ׃

Сын мой, не презирай наказания Господа, и Ты не отвергнешь Его исправления;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

כִּ֤י אֶ֥ת אֲשֶׁ֣ר יֶאֱהַ֣ב יְהוָ֣ה יוֹכִ֑יחַ וּ֝כְאָ֗ב אֶת־בֵּ֥ן יִרְצֶֽה׃

За кого любит Господь, то и исправляет, как отец, сын, у которого он восхищается.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם מָצָ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝אָדָ֗ם יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃

Счастлив тот, кто находит мудрость, и тот, кто обретает понимание.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

כִּ֤י ט֣וֹב סַ֭חְרָהּ מִסְּחַר־כָּ֑סֶף וּ֝מֵחָר֗וּץ תְּבוּאָתָֽהּ׃

Ибо товар его лучше, чем товар серебра, и выгода его, нежели чистого золота.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

יְקָ֣רָה הִ֭יא מפניים [מִפְּנִינִ֑ים] וְכָל־חֲ֝פָצֶ֗יךָ לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ׃

Она дороже рубинов; И все, чего ты можешь желать, нельзя сравнивать с ней.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים בִּֽימִינָ֑הּ בִּ֝שְׂמֹאולָ֗הּ עֹ֣שֶׁר וְכָבֽוֹד׃

Длина дней в ее правой руке; В ее левой руке богатство и честь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

דְּרָכֶ֥יהָ דַרְכֵי־נֹ֑עַם וְֽכָל־נְתִ֖יבוֹתֶ֣יהָ שָׁלֽוֹם׃

Ее пути - пути приятности, И все ее пути - мир.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

עֵץ־חַיִּ֣ים הִ֭יא לַמַּחֲזִיקִ֣ים בָּ֑הּ וְֽתֹמְכֶ֥יהָ מְאֻשָּֽׁר׃ (פ)

Она - древо жизни для тех, кто держится за нее, И счастлив каждый, кто держит ее постом.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

יְֽהוָ֗ה בְּחָכְמָ֥ה יָֽסַד־אָ֑רֶץ כּוֹנֵ֥ן שָׁ֝מַ֗יִם בִּתְבוּנָֽה׃

Господь мудростью основал землю; Понимая, Он установил небеса.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

בְּ֭דַעְתּוֹ תְּהוֹמ֣וֹת נִבְקָ֑עוּ וּ֝שְׁחָקִ֗ים יִרְעֲפוּ־טָֽל׃

Благодаря Его знанию, глубины были разбиты, И небеса падают вниз по росе.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

בְּ֭נִי אַל־יָלֻ֣זוּ מֵעֵינֶ֑יךָ נְצֹ֥ר תֻּ֝שִׁיָּ֗ה וּמְזִמָּֽה׃

Сын мой, пусть они не отходят от твоих глаз; Сохраняйте здравый смысл и благоразумие;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְיִֽהְי֣וּ חַיִּ֣ים לְנַפְשֶׁ֑ךָ וְ֝חֵ֗ן לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃

Так будут они жизнью для души твоей, И благодати для шеи твоей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

אָ֤ז תֵּלֵ֣ךְ לָבֶ֣טַח דַּרְכֶּ֑ךָ וְ֝רַגְלְךָ֗ לֹ֣א תִגּֽוֹף׃

Тогда ты будешь уверенно идти по пути твоему, и не будешь разбивать ногу твою.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

אִם־תִּשְׁכַּ֥ב לֹֽא־תִפְחָ֑ד וְ֝שָׁכַבְתָּ֗ וְֽעָרְבָ֥ה שְׁנָתֶֽךָ׃

Когда ложишься, не бойся; Да, ты ляжешь, и сон твой будет сладким.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

אַל־תִּ֭ירָא מִפַּ֣חַד פִּתְאֹ֑ם וּמִשֹּׁאַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים כִּ֣י תָבֹֽא׃

Не бойся внезапного ужаса, Ни уничтожения нечестивых, когда оно придет;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

כִּֽי־יְ֭הוָה יִהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ וְשָׁמַ֖ר רַגְלְךָ֣ מִלָּֽכֶד׃

Ибо Господь будет тебе уверенностью и не допустит, чтобы ногу твою поймали.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

אַל־תִּמְנַע־ט֥וֹב מִבְּעָלָ֑יו בִּהְי֨וֹת לְאֵ֖ל ידיך [יָדְךָ֣] לַעֲשֽׂוֹת׃

Не воздерживайся от добра от того, кому он обязан, Когда это в силах твоей руки сделать это.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

אַל־תֹּ֘אמַ֤ר לרעיך [לְרֵֽעֲךָ֨ ׀] לֵ֣ךְ וָ֭שׁוּב וּמָחָ֥ר אֶתֵּ֗ן וְיֵ֣שׁ אִתָּֽךְ׃

Не говори ближнему твоему: 'Иди и приди снова, И завтра я дам'; когда ты имеешь это от себя.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

אַל־תַּחֲרֹ֣שׁ עַל־רֵעֲךָ֣ רָעָ֑ה וְהֽוּא־יוֹשֵׁ֖ב לָבֶ֣טַח אִתָּֽךְ׃

Не замышляй против ближнего твоего зла, видя, как он надежно обитает с тобою.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

אַל־תרוב [תָּרִ֣יב] עִם־אָדָ֣ם חִנָּ֑ם אִם־לֹ֖א גְמָלְךָ֣ רָעָֽה׃

Не борись с человеком без причины, Если он не сделал тебе зла.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

אַל־תְּ֭קַנֵּא בְּאִ֣ישׁ חָמָ֑ס וְאַל־תִּ֝בְחַ֗ר בְּכָל־דְּרָכָֽיו׃

Не завидуй человеку насилия и не выбирай ни одного из его путей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

כִּ֤י תוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֣ה נָל֑וֹז וְֽאֶת־יְשָׁרִ֥ים סוֹדֽוֹ׃

Ибо порочное есть мерзость для Господа; Но Его совет праведен.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

מְאֵרַ֣ת יְ֭הוָה בְּבֵ֣ית רָשָׁ֑ע וּנְוֵ֖ה צַדִּיקִ֣ים יְבָרֵֽךְ׃

Проклятие Господне в доме нечестивых; Но Он благословляет жилище праведников.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

אִם־לַלֵּצִ֥ים הֽוּא־יָלִ֑יץ ולעניים [וְ֝לַעֲנָוִ֗ים] יִתֶּן־חֵֽן׃

Если это касается насмешников, Он презирает их, Но смиренным Он дает благодать.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

כָּ֭בוֹד חֲכָמִ֣ים יִנְחָ֑לוּ וּ֝כְסִילִ֗ים מֵרִ֥ים קָלֽוֹן׃ (פ)

Мудрый наследует честь; Но что касается дураков, они уносят стыд.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава