Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Jeschijahu 30

CommentaryAudioShareBookmark
1

ה֣וֹי בָּנִ֤ים סֽוֹרְרִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה לַעֲשׂ֤וֹת עֵצָה֙ וְלֹ֣א מִנִּ֔י וְלִנְסֹ֥ךְ מַסֵּכָ֖ה וְלֹ֣א רוּחִ֑י לְמַ֛עַן סְפ֥וֹת חַטָּ֖את עַל־חַטָּֽאת׃

O über euch, ihr Widerspenstigen! ist der Spruch des Herrn. Beschlüsse zu fassen ohne mich, Rat zu schaffen ohne meine Eingebung, um Sünde auf Sünde zu häufen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַהֹלְכִים֙ לָרֶ֣דֶת מִצְרַ֔יִם וּפִ֖י לֹ֣א שָׁאָ֑לוּ לָעוֹז֙ בְּמָע֣וֹז פַּרְעֹ֔ה וְלַחְס֖וֹת בְּצֵ֥ל מִצְרָֽיִם׃

Die sich aufmachen, nach Ägypten zu gehen, aber mich befragen sie nicht; — sich zu schützen durch Pharaos Schutz und sich zu schirmen im Schatten Ägyptens.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם מָע֥וֹז פַּרְעֹ֖ה לְבֹ֑שֶׁת וְהֶחָס֥וּת בְּצֵל־מִצְרַ֖יִם לִכְלִמָּֽה׃

So soll euch dann der Schutz Pharaos zur Schande werden, und die Beschirmung im Schatten Ägyptens zur Schmach.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כִּֽי־הָי֥וּ בְצֹ֖עַן שָׂרָ֑יו וּמַלְאָכָ֖יו חָנֵ֥ס יַגִּֽיעוּ׃

Denn es waren zu Tanis seine Fürsten, und seine Boten gelangten bis Hanes.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כֹּ֣ל הבאיש [הֹבִ֔ישׁ] עַל־עַ֖ם לֹא־יוֹעִ֣ילוּ לָ֑מוֹ לֹ֤א לְעֵ֙זֶר֙ וְלֹ֣א לְהוֹעִ֔יל כִּ֥י לְבֹ֖שֶׁת וְגַם־לְחֶרְפָּֽה׃ (ס)

Alle werden sie zu Schanden mit diesem Volk, das ihnen nicht frommt; nicht zum Beistand, nicht zum Frommen, sondern zur Schande und zum Hohne.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

מַשָּׂ֖א בַּהֲמ֣וֹת נֶ֑גֶב בְּאֶרֶץ֩ צָרָ֨ה וְצוּקָ֜ה לָבִ֧יא וָלַ֣יִשׁ מֵהֶ֗ם אֶפְעֶה֙ וְשָׂרָ֣ף מְעוֹפֵ֔ף יִשְׂאוּ֩ עַל־כֶּ֨תֶף עֲיָרִ֜ים חֵֽילֵהֶ֗ם וְעַל־דַּבֶּ֤שֶׁת גְּמַלִּים֙ אֽוֹצְרֹתָ֔ם עַל־עַ֖ם לֹ֥א יוֹעִֽילוּ׃

Welche Last auf den Tieren des Südens! Sie durchwandern — auf eigenen Rat — Gebiete der Not und der Drangsal, wo junger Löwe und Löwe, Otter und fliegender Drache lauern. Sie tragen auf dem Rücken der Esel ihr Vermögen und auf dem Höcker der Kamele ihre Schätze zu einem Volke, das nicht frommt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וּמִצְרַ֕יִם הֶ֥בֶל וָרִ֖יק יַעְזֹ֑רוּ לָכֵן֙ קָרָ֣אתִי לָזֹ֔את רַ֥הַב הֵ֖ם שָֽׁבֶת׃

Aber Ägypten, leer und nichtig ist ihr Beistand, darum nenne ich es: Groß und mächtig sind sie im Stillsitzen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

עַתָּ֗ה בּ֣וֹא כָתְבָ֥הּ עַל־ל֛וּחַ אִתָּ֖ם וְעַל־סֵ֣פֶר חֻקָּ֑הּ וּתְהִי֙ לְי֣וֹם אַחֲר֔וֹן לָעַ֖ד עַד־עוֹלָֽם׃

Jetzt gehe, schreib es auf eine Tafel für sie und in ein Buch zeichne es ein, dass es bleibe für den spätesten Tag, [als Zeugnis] für immer und ewig.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כִּ֣י עַ֤ם מְרִי֙ ה֔וּא בָּנִ֖ים כֶּחָשִׁ֑ים בָּנִ֕ים לֹֽא־אָב֥וּ שְׁמ֖וֹעַ תּוֹרַ֥ת יְהוָֽה׃

Denn ein widerspenstiges Volk ist es, Söhne des Ableugnens, die nicht hören wollen auf die Lehre des Herrn.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אֲשֶׁ֨ר אָמְר֤וּ לָֽרֹאִים֙ לֹ֣א תִרְא֔וּ וְלַ֣חֹזִ֔ים לֹ֥א תֶחֱזוּ־לָ֖נוּ נְכֹח֑וֹת דַּבְּרוּ־לָ֣נוּ חֲלָק֔וֹת חֲז֖וּ מַהֲתַלּֽוֹת׃

Die da sprechen zu den Sehern: Sehet nicht! und zu den Schauenden: Offenbaret uns nicht Wahrheit! Redet zu uns glatte Reden, offenbaret uns Täuschungen!

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

ס֚וּרוּ מִנֵּי־דֶ֔רֶךְ הַטּ֖וּ מִנֵּי־אֹ֑רַח הַשְׁבִּ֥יתוּ מִפָּנֵ֖ינוּ אֶת־קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

Weichet ab vom [rechten] Wege, führet ab vom [richtigen] Pfade, räumet uns aus dem Angesichte den Heiligen Israels. [Redet nicht in seinem Namen].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֥עַן מָֽאָסְכֶ֖ם בַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַֽתִּבְטְחוּ֙ בְּעֹ֣שֶׁק וְנָל֔וֹז וַתִּֽשָּׁעֲנ֖וּ עָלָֽיו׃

Darum spricht also der Heilige Israels: Weil ihr verschmähet solches Wort und vertrauet auf Gewalttat und List und stützet euch darauf;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

לָכֵ֗ן יִֽהְיֶ֤ה לָכֶם֙ הֶעָוֺ֣ן הַזֶּ֔ה כְּפֶ֣רֶץ נֹפֵ֔ל נִבְעֶ֖ה בְּחוֹמָ֣ה נִשְׂגָּבָ֑ה אֲשֶׁר־פִּתְאֹ֥ם לְפֶ֖תַע יָב֥וֹא שִׁבְרָֽהּ׃

Darum soll euch diese Sünde werden, wie der sturzdrohende Riss, heraustretend an einer ragenden Mauer, deren Sturz plötzlich, jählings kommt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וּ֠שְׁבָרָהּ כְּשֵׁ֨בֶר נֵ֧בֶל יוֹצְרִ֛ים כָּת֖וּת לֹ֣א יַחְמֹ֑ל וְלֹֽא־יִמָּצֵ֤א בִמְכִתָּתוֹ֙ חֶ֔רֶשׂ לַחְתּ֥וֹת אֵשׁ֙ מִיָּק֔וּד וְלַחְשֹׂ֥ף מַ֖יִם מִגֶּֽבֶא׃ (פ)

Er wird sie zerbrechen, wie man ein irdenes Gefäß des Töpfers zerbricht, ein schonungsloses Zertrümmern, dass man unter seinen Trümmerhaufen keinen Scherben findet, damit Feuer vom Herde zu scharren oder Wasser aus dem Brunnen zu schöpfen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

כִּ֣י כֹֽה־אָמַר֩ אֲדֹנָ֨י יְהוִ֜ה קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֗ל בְּשׁוּבָ֤ה וָנַ֙חַת֙ תִּוָּ֣שֵׁע֔וּן בְּהַשְׁקֵט֙ וּבְבִטְחָ֔ה תִּהְיֶ֖ה גְּבֽוּרַתְכֶ֑ם וְלֹ֖א אֲבִיתֶֽם׃

Denn also spricht Gott, der Herr, der Heilige Israels: Durch Geduld und Ruhe wird euch geholfen, durch ruhiges Vertrauen gewinnt ihr Stärke. Ihr aber wolltet nicht,

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַתֹּ֨אמְר֥וּ לֹא־כִ֛י עַל־ס֥וּס נָנ֖וּס עַל־כֵּ֣ן תְּנוּס֑וּן וְעַל־קַ֣ל נִרְכָּ֔ב עַל־כֵּ֖ן יִקַּ֥לּוּ רֹדְפֵיכֶֽם׃

Sondern ihr spracht: Nein! Auf Rossen wollen wir glänzen — darum sollt ihr fliehen; und auf Rennern reiten — darum werden eure Verfolger rennen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

אֶ֣לֶף אֶחָ֗ד מִפְּנֵי֙ גַּעֲרַ֣ת אֶחָ֔ד מִפְּנֵ֛י גַּעֲרַ֥ת חֲמִשָּׁ֖ה תָּנֻ֑סוּ עַ֣ד אִם־נוֹתַרְתֶּ֗ם כַּתֹּ֙רֶן֙ עַל־רֹ֣אשׁ הָהָ֔ר וְכַנֵּ֖ס עַל־הַגִּבְעָֽה׃

Ein Tausend von euch wird fliehen vor dem Dräuen eines Einzigen, vor dem Dräuen von fünf flieht ihr [falle], bis dass ihr übrig bleibet gleich einer Stange auf Bergesspitze und wie ein. Panier auf dem Hügel.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְלָכֵ֞ן יְחַכֶּ֤ה יְהוָה֙ לַֽחֲנַנְכֶ֔ם וְלָכֵ֥ן יָר֖וּם לְרַֽחֶמְכֶ֑ם כִּֽי־אֱלֹהֵ֤י מִשְׁפָּט֙ יְהוָ֔ה אַשְׁרֵ֖י כָּל־ח֥וֹכֵי לֽוֹ׃ (ס)

Bei dem allen harret der Herr euch zu begnadigen und wird sich erheben, sich euer zu erbarmen; denn ein Gott des Gerichts ist der Herr. Heil allen, die seiner hoffen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

כִּי־עַ֛ם בְּצִיּ֥וֹן יֵשֵׁ֖ב בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם בָּכ֣וֹ לֹֽא־תִבְכֶּ֗ה חָנ֤וֹן יָחְנְךָ֙ לְק֣וֹל זַעֲקֶ֔ךָ כְּשָׁמְעָת֖וֹ עָנָֽךְ׃

Denn du Volk, das in Zijon wohnt, in Jerusalem, weine nicht; er wird dich begnadigen bei der Stimme deines Rufens, wie er ihn vernimmt, erhört er dich.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְנָתַ֨ן לָכֶ֧ם אֲדֹנָ֛י לֶ֥חֶם צָ֖ר וּמַ֣יִם לָ֑חַץ וְלֹֽא־יִכָּנֵ֥ף עוֹד֙ מוֹרֶ֔יךָ וְהָי֥וּ עֵינֶ֖יךָ רֹא֥וֹת אֶת־מוֹרֶֽיךָ׃

Der Herr wird euch in der Not Brot geben und Wasser in der Drangsal; deine Lehrer werden sich nicht ferner verbergen müssen, sondern deine Augen werden deine Lehrer sehen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְאָזְנֶ֙יךָ֙ תִּשְׁמַ֣עְנָה דָבָ֔ר מֵֽאַחֲרֶ֖יךָ לֵאמֹ֑ר זֶ֤ה הַדֶּ֙רֶךְ֙ לְכ֣וּ ב֔וֹ כִּ֥י תַאֲמִ֖ינוּ וְכִ֥י תַשְׂמְאִֽילוּ׃

Und deine Ohren werden vernehmen das Wort hinter dir her, also: Dies ist der Weg, wandelt auf ihm, ob ihr euch rechts oder links wendet.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְטִמֵּאתֶ֗ם אֶת־צִפּוּי֙ פְּסִילֵ֣י כַסְפֶּ֔ךָ וְאֶת־אֲפֻדַּ֖ת מַסֵּכַ֣ת זְהָבֶ֑ךָ תִּזְרֵם֙ כְּמ֣וֹ דָוָ֔ה צֵ֖א תֹּ֥אמַר לֽוֹ׃

Ihr werdet verabscheuen den Überzug eurer silbernen Götzen und die Bekleidung deines goldenen Gussbildes; du wirst sie wegwerfen wie Unflat und fort! zu ihnen sprechen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְנָתַן֩ מְטַ֨ר זַרְעֲךָ֜ אֲשֶׁר־תִּזְרַ֣ע אֶת־הָאֲדָמָ֗ה וְלֶ֙חֶם֙ תְּבוּאַ֣ת הָֽאֲדָמָ֔ה וְהָיָ֥ה דָשֵׁ֖ן וְשָׁמֵ֑ן יִרְעֶ֥ה מִקְנֶ֛יךָ בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא כַּ֥ר נִרְחָֽב׃

[Gott] wird Regen für deine Saat geben, womit du den Erdboden besäest, und das Brot vom Ertrage deines Erdbodens wird fett und nahrhaft sein. Es weidet dein Vieh an demselben Tage auf geräumigem Anger.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְהָאֲלָפִ֣ים וְהָעֲיָרִ֗ים עֹֽבְדֵי֙ הָֽאֲדָמָ֔ה בְּלִ֥יל חָמִ֖יץ יֹאכֵ֑לוּ אֲשֶׁר־זֹרֶ֥ה בָרַ֖חַת וּבַמִּזְרֶֽה׃

Und die Rinder und Füllen, die den Erdboden bebauen, fressen salziges Futter, das geworfelt ist mit der Gabel und der Wurfschaufel.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְהָיָ֣ה ׀ עַל־כָּל־הַ֣ר גָּבֹ֗הַ וְעַל֙ כָּל־גִּבְעָ֣ה נִשָּׂאָ֔ה פְּלָגִ֖ים יִבְלֵי־מָ֑יִם בְּיוֹם֙ הֶ֣רֶג רָ֔ב בִּנְפֹ֖ל מִגְדָּלִֽים׃

Auf jedem hohen Berge und auf jedem ragenden Hügel werden Bäche und Wasserströme sein, am Tage des großen Würgens, wenn Türme fallen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְהָיָ֤ה אֽוֹר־הַלְּבָנָה֙ כְּא֣וֹר הַֽחַמָּ֔ה וְא֤וֹר הַֽחַמָּה֙ יִהְיֶ֣ה שִׁבְעָתַ֔יִם כְּא֖וֹר שִׁבְעַ֣ת הַיָּמִ֑ים בְּי֗וֹם חֲבֹ֤שׁ יְהוָה֙ אֶת־שֶׁ֣בֶר עַמּ֔וֹ וּמַ֥חַץ מַכָּת֖וֹ יִרְפָּֽא׃ (ס)

Das Licht des Mondes wird wie das Licht der Sonne sein, und das Licht der Sonne wird glänzen siebenfach, gleich dem Lichte von sieben Tagen, an dem Tage, wo der Herr verbindet den Schaden seines Volkes und die ihm geschlagene Wunde heilt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

הִנֵּ֤ה שֵׁם־יְהוָה֙ בָּ֣א מִמֶּרְחָ֔ק בֹּעֵ֣ר אַפּ֔וֹ וְכֹ֖בֶד מַשָּׂאָ֑ה שְׂפָתָיו֙ מָ֣לְאוּ זַ֔עַם וּלְשׁוֹנ֖וֹ כְּאֵ֥שׁ אֹכָֽלֶת׃

Der Name des Herrn kommt aus der Ferne, es brennt sein Zorn und mächtig sind die Flammen; seine Lippen sind voll Grimmes und seine Zunge wie verzehrendes Feuer.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וְרוּח֞וֹ כְּנַ֤חַל שׁוֹטֵף֙ עַד־צַוָּ֣אר יֶֽחֱצֶ֔ה לַהֲנָפָ֥ה גוֹיִ֖ם בְּנָ֣פַת שָׁ֑וְא וְרֶ֣סֶן מַתְעֶ֔ה עַ֖ל לְחָיֵ֥י עַמִּֽים׃

Und sein Odem wie daherflutender Strom, der bis an den Hals reicht, um zu schwingen die Völker in der Schwinge der Vernichtung, und ein Gebiss der Verführung auf die Kinnbacken der Völker [zu legen].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

הַשִּׁיר֙ יִֽהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כְּלֵ֖יל הִתְקַדֶּשׁ־חָ֑ג וְשִׂמְחַ֣ת לֵבָ֗ב כַּֽהוֹלֵךְ֙ בֶּֽחָלִ֔יל לָב֥וֹא בְהַר־יְהוָ֖ה אֶל־צ֥וּר יִשְׂרָאֵֽל׃

Einen Gesang werdet ihr dann haben wie in der Nacht der Festesfeier, und ein frohes Herz wie der, der daherzieht mit der Flöte, um nach dem Berge des Herrn zu wallen, zu dem Hort Israels.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וְהִשְׁמִ֨יעַ יְהוָ֜ה אֶת־ה֣וֹד קוֹל֗וֹ וְנַ֤חַת זְרוֹעוֹ֙ יַרְאֶ֔ה בְּזַ֣עַף אַ֔ף וְלַ֖הַב אֵ֣שׁ אוֹכֵלָ֑ה נֶ֥פֶץ וָזֶ֖רֶם וְאֶ֥בֶן בָּרָֽד׃

Der Herr lässt erschallen seine majestätische Stimme, und wie sein Arm herniederfährt lässt er schauen, im Grollen des Zornes und in der Flamme verzehrenden Feuers, in Sturm und Regenguss und Hagelstein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

כִּֽי־מִקּ֥וֹל יְהוָ֖ה יֵחַ֣ת אַשּׁ֑וּר בַּשֵּׁ֖בֶט יַכֶּֽה׃

Denn vor des Herrn Stimme zagt Assyrien, die Zuchtrute, mit der er [bisher] die Völker schlug.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וְהָיָ֗ה כֹּ֤ל מַֽעֲבַר֙ מַטֵּ֣ה מֽוּסָדָ֔ה אֲשֶׁ֨ר יָנִ֤יחַ יְהוָה֙ עָלָ֔יו בְּתֻפִּ֖ים וּבְכִנֹּר֑וֹת וּבְמִלְחֲמ֥וֹת תְּנוּפָ֖ה נִלְחַם־בה [בָּֽם׃]

Und wo früher die verhängte Geißel — die der Herr verhängt hat — vorüberzog und Krieg führte, wird jetzt ein Fest sein mit Pauken und Zithern.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

כִּֽי־עָר֤וּךְ מֵֽאֶתְמוּל֙ תָּפְתֶּ֔ה גַּם־הוא [הִ֛יא] לַמֶּ֥לֶךְ הוּכָ֖ן הֶעְמִ֣יק הִרְחִ֑ב מְדֻרָתָ֗הּ אֵ֤שׁ וְעֵצִים֙ הַרְבֵּ֔ה נִשְׁמַ֤ת יְהוָה֙ כְּנַ֣חַל גָּפְרִ֔ית בֹּעֲרָ֖ה בָּֽהּ׃ (ס)

Denn gerüstet seit gestern ist Tofet, auch dieses ist für den König bereitet, tief, weit. Sein Holzstoß hat Feuer und Holz die Fülle; der Odem des Herrn lodert wie ein Schwefelstrom darin.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel